|
싱그런 봄바람이 머리를 맑게 하듯 성령의 싱그런 바람이 오늘 하루 모두에게 임하소서 | |
|
|
|
 |
|
 |
|
2007년 11월 10일 (토) 열린 귀, 열린 마음 (시편 49:1 - 49:11) | | |
 |
|
 |
[오늘의 말씀 요약]
시편 기자는 사람들에게 지혜와 명철에 관해 말합니다. 사람들은 어려움을 당하면 돈으로 해결하려고 합니다. 그러나 목숨은 돈으로 살 수 없습니다. 시편 기자는 돈이 있든 없든, 지혜가 있든 없든 모든 사람은 결국 죽는다고 말합니다.
〔고라 자손의 시, 영장으로 한 노래〕
☞ 지혜를 들으라
1 만민들아 이를 들으라 세상의 거민들아 귀를 기울이라
1 Hear this, all you peoples; listen, all who live in this world,
2 귀천 빈부를 물론하고 다 들을찌어다
2 both low and high, rich and poor alike:
3 내 입은 지혜를 말하겠고 내 마음은 명철을 묵상하리로다
3 My mouth will speak words of wisdom; the utterance from my heart will give understanding.
4 내가 비유에 내 귀를 기울이고 수금으로 나의 오묘한 말을 풀리로다
4 I will turn my ear to a proverb; with the harp I will expound my riddle:
☞ 참지혜를 소유하라
5 죄악이 나를 따라 에우는 환난의 날에 내가 어찌 두려워하랴
5 Why should I fear when evil days come, when wicked de-ceivers surround me-
6 자기의 재물을 의지하고 풍부함으로 자긍하는 자는
6 those who trust in their wealth and boast of their great riches?
7 아무도 결코 그 형제를 구속하지 못하며 저를 위하여 하나님께 속전을 바치지도 못할 것은
7 No man can redeem the life of another or give to God a ransom for him-
8 저희 생명의 구속이 너무 귀하며 영영히 못할 것임이라
8 the ransom for a life is costly, no payment is ever enough-
9 저로 영존하여 썩음을 보지 않게 못하리니
9 that he should live on forever and not see decay.
10 저가 보리로다 지혜 있는 자도 죽고 우준하고 무지한 자도 같이 망하고 저희의 재물을 타인에게 끼치는도다
10 For all can see that wise men die; the foolish and the senseless alike perish and leave their wealth to others.
11 저희의 속 생각에 그 집이 영영히 있고 그 거처가 대대에 미치리라 하여 그 전지를 자기 이름으로 칭하도다
11 Their tombs will remain their houses forever, their dwellings for endless generations, though they had named lands after themselves.
|
| |
|
 | |
|
|
|
|
|
 |
하나님과 교제하지 않으면 그 자리에 종교 행위가 대신 자리 잡는다. - 플로이드 맥클랑 |
| |
 |
|
| |