본문 바로가기

자유게시판·2/CGN큐티

[오늘의 말씀묵상] (4/4) 믿음의 나무, 변화의 열매 (데살로니가후서 3:1-3

4/4
믿음의 나무, 변화의 열매 (데살로니가후서3:1-3:12)
 

[오늘의 말씀 요약]

바울은 자신들을 통해 말씀이 속히 전파되고 악한 사람들에게서 자신들을 지켜 주시도록 중보기도를 요청합니다. 성도는 게으르게 행하고 복음의 진리대로 행하지 않는 사람들을 멀리하며, 스스로 자기 양식을 먹을 수 있도록 열심히 일해야 합니다.



☞ 믿음의 복을 받은 사람들

1 종말로 형제들아 너희는 우리를 위하여 기도하기를 주의 말씀이 너희 가운데서와 같이 달음질하여 영광스럽게 되고

1 Finally, brothers, pray for us that the message of the Lord may spread rapidly and be honored, just as it was with you.

2 또한 우리를 무리하고 악한 사람들에게서 건지옵소서 하라 믿음은 모든 사람의 것이 아님이라

2 And pray that we may be delivered from wicked and evil men, for not everyone has faith.

3 주는 미쁘사 너희를 굳게 하시고 악한 자에게서 지키시리라

3 But the Lord is faithful, and he will strengthen and protect you from the evil one.

4 너희에게 대하여는 우리의 명한 것을 너희가 행하고 또 행할 줄을 우리가 주 안에서 확신하노니

4 We have confidence in the Lord that you are doing and will continue to do the things we command.

5 주께서 너희 마음을 인도하여 하나님의 사랑과 그리스도의 인내에 들어가게 하시기를 원하노라

5 May the Lord direct your hearts into God's love and Christ's perseverance.



☞ 믿음과 규모 있는 삶

6 형제들아 우리 주 예수 그리스도의 이름으로 너희를 명하노니 규모 없이 행하고 우리에게 받은 유전대로 행하지 아니하는 모든 형제에게서 떠나라

6 In the name of the Lord Jesus Christ, we command you, brothers, to keep away from every brother who is idle and does not live according to the teaching you received from us.

7 어떻게 우리를 본받아야 할 것을 너희가 스스로 아나니 우리가 너희 가운데서 규모 없이 행하지 아니하며

7 For you yourselves know how you ought to follow our exam-ple. We were not idle when we were with you,

8 누구에게서든지 양식을 값없이 먹지 않고 오직 수고하고 애써 주야로 일함은 너희 아무에게도 누를 끼치지 아니하려 함이니

8 nor did we eat anyone's food without paying for it. on the contrary, we worked night and day, laboring and toiling so that we would not be a burden to any of you.

9 우리에게 권리가 없는 것이 아니요 오직 스스로 너희에게 본을 주어 우리를 본받게 하려 함이니라

9 We did this, not because we do not have the right to such help, but in order to make ourselves a model for you to follow.

10 우리가 너희와 함께 있을 때에도 너희에게 명하기를 누구든지 일하기 싫어하거든 먹지도 말게 하라 하였더니

10 For even when we were with you, we gave you this rule: "If a man will not work, he shall not eat."

11 우리가 들은즉 너희 가운데 규모 없이 행하여 도무지 일하지 아니하고 일만 만드는 자들이 있다 하니

11 We hear that some among you are idle. They are not busy; they are busybodies.

12 이런 자들에게 우리가 명하고 주 예수 그리스도 안에서 권하기를 종용히 일하여 자기 양식을 먹으라 하노라

12 Such people we command and urge in the Lord Jesus Christ to settle down and earn the bread they eat.



☞ 묵상도우미

무리하고(2절) 무질서하고 부도덕한

규모 없이(6절) 게으르고 죄악 된 삶을 가리킴

사랑은 스스로 자유를 억제함으로 더 큰 자유를 누린다. - 토머스 아 켐피스