본문 바로가기

국내.외 은예 간증/국내.외 은혜 간증

[스크랩] 콜럼비아 청년들의 충격적인 지옥의 실상과 간증


The international ministry "Light for the Nations" presents:
국제 ministry "열방의 빛" 제공
Revelations of Heaven and Hell by 7 Youths
7 청소년들의 천국과 지옥 간증
Together as a group, these 7 Columbian youths were taken by Jesus Christ and shown Heaven and Hell.  Hear their account of the Glories of Heaven and misery of Hell.
이 일곱명의 콜럼비아 청소년들은 그룹으로 함께 예수님에 의해 천국과 지옥을 봄.
천국의 영광들과 지옥의 비참함에 대해 말하는 그들의 증언에 귀를 기울이십시요.

Due to the recording that this was translated from, we could only record 6 testimonies
여기에 나와있는 글은 레코딩된 6명의 증언만을 번역한 것으로 총 7명의 증언중 한명의 증언은 포함되지 않았음을 알립니다.
Originally transcribed from Spanish Audio  [SPANISH Version]
이 간증문은 스페인어로 녹음되어져 있는 녹취록을 영문으로 번역한 것을 다시 한글로 재 번역하였음을 알립니다.





Revelations on Hell
지옥의 실상

 

--------------------------------------------------------------------------------

 

(1st Testimony)
첫번째 간증


(Luke 16:19)

There was a rich man that dressed in purple and fine linen, who enjoyed luxurious living every day.  In front of his gate a beggar named Lazarus was placed, covered with sores, and hungering to be fed crumbs that fell from the rich man's table.  Even the dogs came and licked his sores.

The beggar died and was carried by the angels to Abraham's bosom.  The rich man also died and was buried, and while suffering tortures in hades, he looked up and from a distance saw Abraham with Lazarus in his bosom.  So he called out, Father Abraham, take pity on me and send Lazarus to dip his finger tip in water and cool my tongue, for I am tormented in this fire.

But Abraham said, Son, remember that you enjoyed the good things in your lifetime while Lazarus had the bad things; now he is being comforted here but you are suffering anguish.  Besides, there is a great chasm fixed between you and us, so that those who want to cross from here to you are unable; neither can they cross from your side to us.

 

누가복음 16장 19절 말씀
한 부자가 있어 자색 옷과 고운 베옷을 입고 날마다 호화로이 연락하는데 
나사로라 이름한 한 거지가 헌데를 앓으며 그 부자의 대문에 누워 
부자의 상에서 떨어지는 것으로 배불리려 하매 심지어 개들이 와서 그 헌데를 핥더라 
이에 그 거지가 죽어 천사들에게 받들려 아브라함의 품에 들어가고 부자도 죽어 장사되매

저가 음부에서 고통 중에 눈을 들어 멀리 아브라함과 그의 품에 있는 나사로를 보고

불러 가로되 아버지 아브라함이여 나를 긍휼히 여기사 나사로를 보내어 그 손가락 끝에 물을 찍어 내 혀를 서늘하게 하소서 내가 이 불꽃 가운데서 고민하나이다

아브라함이 가로되 얘 너는 살았을 때에 네 좋은 것을 받았고 나사로는 고난을 받았으니 이것을 기억하라 이제 저는 여기서 위로를 받고 너는 고민을 받느니라

이뿐 아니라 너희와 우리 사이에 큰 구렁이 끼어 있어 여기서 너희에게 건너가고자 하되 할 수 없고 거기서 우리에게 건너 올 수도 없게 하였느니라

가로되 그러면 구하노니 아버지여 나사로를 내 아버지의 집에 보내소서

내 형제 다섯이 있으니 저희에게 증거하게 하여 저희로 이 고통 받는 곳에 오지 않게 하소서

아브라함이 가로되 저희에게 모세와 선지자들이 있으니 그들에게 들을찌니라

가로되 그렇지 아니하니이다 아버지 아브라함이여 만일 죽은 자에게서 저희에게 가는 자가 있으면 회개하리이다 
가로되 모세와 선지자들에게 듣지 아니하면 비록 죽은 자 가운데서 살아나는 자가 있을찌라도 권함을 받지 아니하리라 하였다 하시니라 

 


The Bible, the word of God, is very clear about the subject of heaven and hell.  In this portion that we have just read, the Lord tells us about two places: Heaven and Hell, the condemnation or the salvation.  There is no intermediate place.  Purgatory does not exist.  Limbo does not exist, where men exist for a while after they have departed from the Earth and then go to heaven; the Bible is very clear about that.

 

주님의 말씀인 성경은 천국과 지옥에 대해서 아주 명확하게 기술하고 있습니다.

우리가 방금 읽은 부자와 나사로의 이야기에서 주님은 우리에게 두가지 장소, 곧 구원과 처벌의 장소인 천국과 지옥에 대해서 말씀하시고 계십니다.

천국과 지옥사이 중간단계의 장소는 없습니다.

연옥은 존재하지 않습니다.
사람이 죽은 후에 천국으로 가기전에 잠시 머문다는 림보도 존재하지 않습니다.

성경은 이것에 대해 아주 명확히 밝히고 있습니다.


(역주: 연옥 => 천주교에서 말하는 천국과 지옥 중간에 있는 고통받는 장소.

이곳은 대부분의 크리스챤들이 죄를 짓지않은 깨끗한 영혼으로만이 국에 갈수 있기 때문에, 하나님께서 그들의 죄를 다 씻을때까지 연옥이라는 곳에서 일정시한동안, 즉 크리스챤이, 자신의 죄의 분량만큼 고통받게 하신후에 국으로 보내주시기 위해서 예비해놓으셨다는 중간단계라고 카톨릭교인들은 믿고 있다.
림보 => 천주교에서 말하는 천국과 지옥 중간에 있는 낙원과 같은 장소.
림보는, 원죄를 지니고 있지만 영세받지 못한 유아들이 머무는 유아들의 림보와 구약시대에 살았던 선조들중 세례받은 선조들이 머무는
선조들의 림보로 나뉘어 지는데, 이곳들은 낙원과 같은 곳이라고 카톨릭교인들은 믿고 있으며, 유아들은 그들이 세례를 못 받았기 때문에, 원히 천국에 들어가지 못하지만, 수님께서 부활하신 후에 구약시대 선조들은 그들이 세례를 받았기 때문에 선조림보에 있던 사람들은 모두 천국으로 들어가고 지금은 조림보가 비어있다고 카톨릭 교인들은 믿고 있다. 이러한 논리는 고대 유대인들에게 이미 널리 믿어지고 있었으며, 리 개신교에서는 정경으로 인정하지 않는 마카베오서경을 근거로 이미 죽어버린 사람들이라 하더라도, 구상에 남아있는 사람들이 그를 위해 기도하면 연옥에서의 고통받는 기간이 짧아진다고 믿고 있는데서 카톨릭에서는 확실한 이론으로 굳어지게 되었다.
** 여기서 말하는 림보는 토마스 주남여사님께서 [천국은 확실히 있다] 책에서 언급하셨던 낙원과는 다른 개념임을 알립니다. **)

 


(April 11th 1995)
God gave us a revelation that would change the trajectory of our lives.  We had just begun to know about God and His Word.  We are seven youth to whom God has given the privilege and great responsibility of sharing this revelation with the world.

 

1995년 4월 11일
주님께서는 우리들의 삶의 방향을 바뀌어버리게 만든 놀랄만한 것을 보여주셨습니다.

그 당시 우리들은 막 주님과 그분의 말씀들에 대해서 알아가기 작했을 당시였는데, 이제 우리 7명의 청년들은 주님께서 보여주신 천국과 지옥의 실상에 대해서 세상 사람들에게 전파해야 되는 너무나도 막중한 책임을, 천국과 지옥을 볼수 있는 특권뒤에 맡게 되었습니다.

 

 

Everything started about approximately 10:00 a.m.  We were praying and were prepared to go out on a picnic later on that day.  Suddenly around 10 am, a very powerful white light shone through one of the windows.  When the light appeared, all of us immediately started to speak in tongues and were baptized with the Holy Ghost. 

 

이 모든 일련의 사건들은 오전 10시쯤에 시작되었습니다.

그때 당시 우리들은 그날 소풍을 가기 위해서 준비를 마친후에 기도하고 있던 중이었습니다.
오전 10시쯤 경, 갑자기 굉장히 강렬한 흰 빛이 한 유리창문을 통해서 비춰 들어오기 시작했습니다.

그 빛이 비춰 들어오기 시작할때, 우리 7명 모두들에게 령님께서 임재하시면서, 모두의 입에서 갑자기 방언기도가 나오기 시작했습니다.

 

 

In that moment, all of us were astonished and fascinated with what we saw.  That glorious light was illuminating the entire room.  The light was much stronger than the light from the sun.  In the middle of the light, we saw a host of angels dressed in white.  These angels were so beautiful, tall, and very good looking. 

 

그 순간, 우리들은 우리들의 눈앞에 나타난 것에 놀랐고, 한편으로는 매료되었습니다.

그 영광의 흰 빛은 방 전체를 비추고 있었는데, 밖에 비추이는 양빛보다도 훨씬 더 강렬한 빛이었습니다.

우리가 본것은 방안에 가득차 있는 빛의 중앙에 한 무리의 흰옷을 입은 천사들이었습니다.
이 천사들은 굉장히 키가 컸고 아름다웠으며, 모두들 잘 생긴 얼굴들 이었습니다.

 

 

In the middle of all those angels we saw something amazing -- the figure of a Man.  This image was a special being, a man who was dressed in a very white mantle and robes.  His hair was like gold threads.  We could not see His face because it was too brilliant.  However, we saw a golden belt around His chest, with gold lettering that said: "King of Kings and Lord of Lords ."  He was wearing pure gold sandals on His feet, and His beauty was without equal.  When we saw the presence of that Man, all of us fell to our knees. 

 

그 천사들의 무리 가운데에서 우리는 무언가 경이로운 것을 보았습니다.

그것은 한 사람의 형상이었는데,
이 분의 형상은 다른 천사들과는 달리 특별해 보였습니다.

그 분은 굉장히 하얀, 소매가 넓은 옷에 새하얀 망투를 입고 계셨습니다.
그분의 머리는 마치 금실타래 같았으며, 우리들은 그분의 얼굴에서 나오는 너무나도 밝은 빛때문에 그분의 얼굴을 제대로 볼수가 없었습니다.
하지만, 그분이 가슴 부위쪽에 차고 계시던 황금으로 된 벨트는 볼수 있었고, 거기에는 이렇게 씌여져 있었습니다.
"만왕의 왕  만주의 주". 그분의 발을 보니 순수 황금으로 된 샌들을 신고 계심을 알수 있었고, 그분의 아름다운 광채와 형상은 그 어느 누구와도 비길데가 없을거 같았습니다.

우리들이 그분의 형상을 본후에, 곧 우리들 모두 그분 앞에 무릎을 꿇게 되었습니다.

 

 

Then we started to hear His voice.  It was very special and wonderful; every word drilled into our hearts like a double-edged sword; just like it is written in the word of God (Hebrews 4:12).  He spoke to us in very simple but powerful words.  We audibly heard Him say to us, "My little children, don't be afraid, I am Jesus of Nazareth, and I have visited you to show you a mystery so you can show and tell to towns, nations, cities, churches, and all places.  Where I tell you to go, you will go, and where I tell you not to go, you will not go."

 

곧 우리는 그분의 목소리를 들을수 있었습니다.

그것은 너무나도 특별하고 경이로왔으며, 매 단어 단어마다 우리들의 심장을 양날의 검처럼 파고 들었습니다.
마치 양날의 검같은 성경의 말씀과도 같았습니다. (히브리서 4:12) - [ 하나님의 말씀은 살았고 운동력이 있어 좌우에 날선 어떤 검보다도 예리하여 과 영과 및 관절과 골수를 찔러 쪼개기까지 하며 또 마음의 생각과 뜻을 감찰하나니 ]
그분은 우리에게 굉장히 힘이 있으면서도 간단명료한 단어들로 말씀하셨습니다. 
"나의 어린 자녀들아. 두려워하지 말라. 나는 나사렛 예수이니라. 오늘 너희들에게 신비로운 것을 보여주기 위해 왔노라. 너희들은 그것들을 후에, 나가서 마을과 도시들과 교회들과 열방들과 모든 곳곳에 너희가 본것을 전파해야 하느니라. 그때에 내가 너희들에게 가라고 명하는 곳으로 너희가 가게 될것이며, 가지 말라고 하는 곳으로 너희가 가지 않게 될것이니라" 
우리는 이렇게 말씀하시는 그분의 음성을 분명히 들을수 있었습니다.

 

 

The Holy Bible, the Word of God, says in Joel 2:28 "It shall come to pass after this that I will pour out My Spirit upon all flesh, your sons and your daughters shall prophesy, your old men shall dream dreams, and your young men shall see visions."
These are the times that God is preparing for everyone. 

 

주님의 말씀인 성경은 요엘서 2장 28절에서 이렇게 말씀하고 계십니다.

[ 그런 다음에 나는 내 영을 만민에게 부어주리니, 희의 아들과 딸은 예언을 하리라. 늙은이들은 꿈을 꾸고, 젊은이들은 환상을 보리라. 그 날, 나는 남녀 종들에게도 나의 영을 부어주리라. ]
오늘날 주님께서는 모든이들을 위해서 예비하고 계십니다.

 

 

Then something strange happened, a rock appeared in the middle of the room, and the Lord, who was with us, made us get on that rock.  The rock was about eight inches above the floor, and a huge hole appeared in the floor.  It was a huge, black, terrifying hollow or cavern.  Soon, we fell on top of the rock and went down through the hollow in the floor.  It was dark and it lead us to the center of the earth. 

 

그러고나서 특이한 무언가가 보였는데, 방 한가운데에 갑자기 큰 바위가 나타났습니다.

그리고 주님, 즉 아까 말씀하시던 나사렛 예수님은 리들 모두를 그 바위 위에 서게 하셨습니다.

그 바위는 방바닥으로부터 8인치정도 높이였는데, 우리가 그 돌 위에 선 뒤, 갑자기 방바닥에 커다란 구멍이
나타났습니다.

그것은 정말로 크고 시커맸으며, 소름끼치는 거대한 동굴과도 같은 구멍이었습니다.
바위 위에 있던 우리들은 곧 그 방바닥에 나타난 거대한 구멍속으로 내려가기 시작했습니다.
그 안은 정말로 어두웠으며 그 구멍은 우리들을 지구의 중심부로 데려갔습니다.

 

 

While we were in that gloomy darkness, we were so scared!  We were so afraid that we said to the Lord, "Lord we don't want to go to that place!  Don't take us to that place Lord!  Take us out of here Lord!"  The Lord answered us with a very beautiful and compassionate voice, "This experience is necessary so you can see and tell others."

 

우리가 그 칙칙한 어둠속에서 내려가는 동안 우리들은 정말로 무서웠습니다!

우리들은 너무 두려워서 주님께 "주님 우리들은 그곳에 가고 싶지 않아요!
우리들을 그곳으로 데려가지 말아주세요!

제발 여기서 나가게 해주세요 주님!"하고 외쳤습니다.

주님은 그러한 우리들에게 굉장히 아름답고도 비로우신 음성으로 다음과 같이 말씀하셨습니다. 
"너희들이 세상 사람들에게 너희가 본 것을 전하기 위해서는, 이 곳을 경험하는 것이 반드시 필요하단다."

 

 

We were in a horn-shaped tunnel, and we stared to see shadows, demons and figures that moved from one place to another.  We kept going deeper and deeper down.  In just a matter of seconds, we felt an emptiness and a great fear. 

 

우리들은 뿔같은 모양의 터널을 통과하고 있었는데, 우리들에게 그림자들과 마귀들과, 이곳 저곳으로 옮겨다니는 어떤 형체들이 보이기 시작했습니다.

우리들은 계속 아래로 아래로 내려갔습니다.

순식간에 우리들은 공허함과 엄청난 두려움을 느꼈습니다.

 

 

We then arrived at some caverns; at some horrible doors, like a labyrinth.  We didn't want to go inside.  We noticed a terrible smell and a heat that choked us.  Once we entered, we saw terrible things, frightful images.  The entire place was engulfed in flames; and in the middle of these flames, there were bodies of thousands of people.  They were suffering in great torment.  The sight was so horrifying, we didn't want to see what was shown to us.

 

그러고 나서 우리들은 어떤 동굴들이 있는 곳에 도착했습니다.

마치 미로의 입구처럼 보이는 어떤 소름끼치는 문들이 있는 곳이었습니다.
우리들은 그 안으로 들어가고 싶지 않았습니다.

우리들은 아주 역겨운 냄새와 우리들을 질식시킬거 같은 엄청난 열기를 느낄수 있었습니다.
우리들이 어느 문 안으로 들어가자마자 우리들은 아주 경악할만큼 두려운 모습을 보게 되었습니다. 
그 곳은 전체가 화염의 바다로 가득 차 있었습니다.

그리고 이 화염의 바다 중간 부근에 수많은 사람들의 육체가 있었습니다.
그들은 엄청난 고통을 받고 있었으며, 이 광경은 정말로 소름끼치고 충격적이었기 때문에, 우리들은 이 광경을 보고 싶지가 않았습니다.

 

 

The place was divided into different sections of torment and suffering.  One of the first sections that the Lord allowed us to see was the "Valley of the Cauldrons"  as we called it.  There were millions of cauldrons.  The cauldrons were inlaid at the level of the ground; each of them was burning with lava inside.  Inside each one was the soul of a person who had died and gone to hell. 

 

우리가 알게 된것은 그 곳이 서로 다른 종류의 고문과 고통의 장소들로 나뉘어져 있다는 것입니다.
주님께서 우리들에게 보여주신 첫번째에 있는 장소들중 하나는, 우리들이 나중에 "가마솥들의 계곡" 이라고 부른 곳입니다.
그곳에는 수백만개의 가마솥들이 있었는데, 이 가마솥들은 땅속에 밖혀 있었고, 각각의 가마솥들 내부는 용암으로 불타고 있었습니다.
모든 가마솥들 안에는 죽은후에 지옥으로 온 영혼들이 하나씩 들어가 있었습니다.

 

 

As soon as those souls saw the Lord, they started to shout and screamed, "Lord, have mercy on us!  Lord give me a chance to get out of this place!  Lord, take me out and I will tell the world that this place is real!"  But the Lord didn't even look at them.  There were millions of men, women and young people in that place.  We also saw homosexuals and drunkards in torment.  We saw all of these people shouting in such great torment. 

 

이 가마솥안에 있는 영혼들이 예수님을 보자마자 소리와 비명을 지르며 다음과 같이 외치기 시작했습니다.
"주님, 제발 저희에게 자비를 베풀어 주세요! 주님 저에게 이 곳을 나갈수 있는 기회를 한번만 주세요! 주님 저를 이곳에서 꺼내주세요, 러면 제가 세상사람들에게 이 곳이 실제로 존재한다는 것을 증거할께요!"
그러나 주님은 그들에게 고개조차 돌리지 않았습니다.

그곳에는 셀수 없이 많은 성인 남자들과 여자들 그리고 젊은이들이 있었습니다.
우리는 또한 동성연애자들과 술주정뱅이들이 그 고통속에서 신음하는 것도 보았습니다.
그 곳의 이 모든 사람들이 그 끔찍한 고통속에서 비명을 지르고 있는 것을 우리는 보았습니다.

 

 

It shocked us to see how their bodies were destroyed.  Worms were coming in and out of their empty eye sockets, mouths, and ears; and were penetrating the skin all through their bodies.  This fulfills the word of God written in the book of Isaiah 66:24 "They shall go forth; they shall gaze upon the dead bodies of those who have rebelled against Me; for their worm shall not die, nor shall their fire be quenched; they shall be an abhorrence to all mankind."  Also in Mark 9:44,"Where their worm never ceases and the fire is not put out."  We were just horrified at what we were watching.  We saw flames about 9 to 12 feet high.  Within each flame, there was the soul of a person that has died and went to hell. 

 

그들의 몸이 어떻게 파괴되는지를 보면서 우리들은 충격을 받았습니다.

벌레들이 그들의 눈알이 없는 눈구멍으로, 입으로, 귀로 들어가며 나오고 있었고, 들의 피부곳곳마다 뚫고 들어가고 있었습니다.

이 장면들은 이사야서 66장 24절의 말씀을 그대로 실현시키고 있었습니다.
[ 사람들이 밖으로 나가 나를 거역하던 자들의 주검들을 보리라. 그들을 갉아먹는 구더기는 죽지 아니하고 그들을 사르는 불도 꺼지지 않으리니 모든 사람이 보고 역겨워하리라 ]

또한 마가복음 9장 48절의 말씀인 [ 거기는 구더기도 죽지 않고 불도 꺼지지 아니하느니라 ] 도 역시
이 장면을 그대로 나타내고 있었습니다.

이 모든 광경들에 우리들은 극한 공포심을 느꼈습니다.

우리가 본 불꽃들은 높이가 9에서 12피트(역주: 약 2.8미터서 3.8미터)정도였고, 각 불꽃화염속에는 죽어서 지옥으로 온 영혼들이 불타고 있었습니다.

 

 

The Lord allowed us to see a man who was inside of one of the cauldrons.  He was upside down and the flesh on his face was falling in pieces.  He remained watching the Lord intently; and then started to shout and call on the name of Jesus.  He said, "Lord have mercy!  Lord give me a chance!  Lord take me out of this place!"  But the Lord Jesus didn't want to look at him.  Jesus simply turned his back on him.  When Jesus did this, the man started to curse and blaspheme the Lord.  This man was John Lennon, the member of the satanic music group "The Beatles."  John Lennon was a man who mocked and made fun of the Lord during his life.  He said that the Christianity was going to disappear and Jesus Christ would be forgotten by everyone.  However, today this man is in hell and Jesus Christ is alive!!  Christianity hasn't disappeared either.

 

주님은 우리에게 한 가마솥에 있는 어느 남자를 보여주셨습니다.

는 거꾸로 쳐박혀 있었고, 그의 얼굴에서는 살점들이 녹아내리고 있었습니다.
그가 오로지 주님만을 바라볼수 있게 되어지자, 그는 예수님의 이름을 부르면서 절규하기 시작했습니다.

"주님 자비를 베풀어 주시옵소서! 주님 기회를 한번만이라도 주시옵소서! 주님 이곳에서 저를 끌어내주시옵소서!" 하지만, 주님은 그 남자를 쳐다보지도 않았습니다.

주님은 그 남자로부터 등을 돌렸고, 주님께서 등을 돌리지마자, 그 남자는 주님을 욕하며 모독하기 시작했습니다.
이 남자는 사탄의 음악을 즐겨부르던 그룹 "비틀즈"의 멤버였던 존 레논이었습니다.

존 레논은 살아생전에 주님을 비웃고 조롱하였으며, 말하기를 기독교는 곧 사라질 것이고, 예수 그리스도는 만인들로부터 잊혀질것이라고 하였습니다. 
그러나, 오늘날 이 남자는 지옥에 있지만, 예수 그리스도께서는 여전히 살아계십니다! 또한 기독교도 사라지지 않았구요.
(역주: 전 이 간증을 읽기 전까지는 존 레논이 그러한 사람인줄 전혀 몰랐었습니다.)

 

 

As we started to walk on the edges of that place, the souls extended their hands to us and begged for mercy.  They asked Jesus to take them out of there, but the Lord would never even look at them. 

 

우리들이 그 장소의 가장자리 부분으로 걸어가기 시작했을때, 그곳에 있는 영혼들은 그들의 팔을 우리들에게 벌려서 자비를 간청했습니다.
그들은 예수님에게 계속 그들을 그곳으로부터 꺼내달라고 간청했지만, 주님은 그들을 쳐다보지도 않았습니다.

 


Then we started going through different sections. We came to the most terrible section of hell, where the worse torments happen; the center of hell.  The most concentrated forms of torment; such torments that a human being could never express them.  The only people here where those who knew Jesus and the Word of God.  There were pastors, evangelists, missionaries, and all types of people that had once accepted Jesus and knew the truth; but lived a double life. 

 

우리들은 다른 장소로 이동하기 시작했고, 지옥에서 가장 끔찍한 장소에 다다르게 되었습니다.

여느 지옥의 장소보다 더 잔혹한 고통이 있는, 바로 옥의 중심부였습니다.

인간이 표현할수 없는 고통들이 동시에 가해지는 곳.

이곳에는 예수님과 주님의 말씀인 성경을 알았던 사람들만이 오는 곳이었습니다.

목사들, 선교사들, 전도자들 그리고 예수님을 한번이라도 영접하였었고, 진리가 무엇인지를 알았던 사람들중
이중적인 삶을 살았던 모든 자들이 그곳에 와 있었습니다.

 

 

There were also backsliders; their suffering was a thousand times worse than any one else.  They were shouting and begging the Lord for mercy, but the word of the Lord says in the book of Hebrews 10:26-27, "For if we go on sinning willfully after acquiring the knowledge of the truth, there is no longer left any sacrifice for sins, but some dreadful anticipation of judgment and of a fierce fire that is to devour those who oppose God."

 

그곳에는 또한 기독교인이었다가 배교한 모든 사람들도 와 있었습니다.

이 배교자들의 고통은 그곳에 있는 다른 사람들보다 천배는 더 해보였습니다.

그들 모두 주님께 자비를 구하면서 소리쳐댔습니다.

하지만, 히브리서 10장 26-27절에서 주님은 이렇게 말씀하십니다.
[ 우리가 진리를 아는 지식을 받은 후 짐짓 죄를 범한즉 다시 속죄하는 제사가 없고 오직 무서운 마음으로 심판을 기다리는 것과 대적하는 자를 멸할 맹렬한 불만 있으리라. 모세의 법을 폐한 자도 두 세 증인을 인하여 불쌍히 여김을 받지 못하고 죽었거든 하물며 하나님 아들을 밟고 자기를 거룩하게 한 언약의 피를 부정한 것으로 여기고 은혜의 성령을 욕되게 하는 자의 당연히 받을 형벌이 마나 더 중하겠느냐 너희는 생각하라 ]

 

 

Those souls were there because they preached, fasted, sung and lifted their hands in the church but in the streets and homes they were in adultery, fornication, lying, robbery.  We can not lie to God.  The Bible says that he to whom much has been given much also will be required.  (Luke 12:48) 

 

그들은 살아생전에 그들이 전도하고 금식하고, 찬양하고, 그들의 팔을 교회에서 주님을 위해 치켜 들었지만,
거리에서는, 그리고 가정에서는 간음하고 간통하고 거짓말하고, 도적질하였기 때문에 그곳에 와 있었습니다.
우리들은 주님께 거짓말 할수 없습니다.

성경은 누가복음 12장 48절에서 [ 알지 못하고 맞을 일을 행한 종은 적게 맞으리라 무릇 많이 받은 자에게는 많이 찾을 것이요 많이 맡은 자에게는 많이 달라 할 것이니라 ] 라고 말씀하고 계십니다.

 

 

God then allowed us to see two women that had once been Christian sisters while on the earth, but they didn't live a righteous life before the Lord.  One said to the other, "You cursed wretch!  It's your fault that I am in this place!  You didn't preach to me a holy gospel!  And because you didn't tell me about the truth, I am now here in hell!"  They would say these things to each other in the midst of the flames, and they hated each other because there is no love, mercy or forgiveness in hell. 

 

그러고나서, 하나님은 세상에 있을때 한때 크리스챤 자매들이었지만, 주님앞에서 올바르지 못한 삶을 살았던 두 여자를 보여주셨습니다.
그들은 서로에게 "너, 이 저주받은 인간아! 너때문에 내가 지금 이곳에 와있단 말이다!

네가 나한테 복음을 전하지 않았기 때문에 말이다!
네가 나에게 진리를 말해주지 않았기 때문에 내가 지금 이 지옥에 와있단 말이다!" 라고 외쳐대며, 그 불꽃화염 속에서 서로를 증오하고 있었는데, 왜냐하면 그곳, 지옥에는 사랑이나 자비, 용서가 없기 때문이었습니다.

 

 

There were thousands of souls who had known the Word of God, but their lives weren't clean before the holy presence of the Lord. "You cannot play with God or with the flames of the hell either!" the Lord said.  He also told us, "My sons, all the suffering on the earth concentrated in just one place is nothing, NOTHING compared with the suffering that a person has in the best parts of hell."  If it is that terrible for those who suffer least in hell, how much worse must it be for those in the center of hell, who once knew the Word of the Lord and walked away from it.  Then the Lord told us that we that we could play with the fire on the earth, but never with the fire in hell.

 

그곳에는 세상에 있을때 주님의 말씀을 알고 있었으나, 주님앞에 깨끗하지 않은 삶을 살았던 수많은 사람들이 있었습니다.
예수님께서는 말씀하셨습니다.

"하나님을 속일수도 없으며, 지옥불또한 속일수가 없느니라!"

그리고나서 또다시 주님께서는 우리들에게 말씀하셨습니다.
"나의 자녀들아, 설령 지상에서의 모든 고통들이 한곳에 쏟아부어진다해도, 지옥에서 가장 견디기 쉬운 곳에 있는 자가 받는 고난에 비교한다면 그것은 아무것도 아니니라"
지옥에서 가장 견디기 쉬운 고난을 받는 사람의 고통이 그정도라면, 도대체 한때 주님을 알았다가 떠나버린 영혼들이 오는 지옥의 중심부에 존재하는 고통은 얼마나 끔찍하단 말인가...
주님은 다시 말씀하셨습니다.

우리가 지상에 있을때는 불을 가지고 장난을 칠수 있지만, 지옥의 불로는 절대로 그럴수 없다라고....

 

 

We continued walking through different places and the Lord showed us many different people.  We could see that all the people there had approximately six different type of torments.  There were souls tormented by demons with all types of punishments.  Another terrible punishment was their own conscience saying , "Remember when they preached to you, remember when you heard the Word of God, remember when they told you about hell and you laughed about it!"  Their own consciences tormented them; just like the worms that crossed all over their bodies, like the consuming fire that was thousands and thousands times more hotter than we know.  This was the reward that the devil has for all those who seek him and follow him.

 

우리들은 계속 다른 장소로 이동하였고, 주님께서는 우리들에게 아주 많은 종류의 사람들을 보여주셨습니다.
우리들이 보니, 그곳에 있는 모든 사람들이 대략 6가지 종류의 다른 고통들을 받고 있는거 같았습니다.

모든 종류의 고문을 가지고 마귀들로부터 괴롭힘을 당하는 영혼들도 있었습니다.

하지만, 그러한 고문들이외에 또다른 괴로운 고문은 그들의 양심이 계속 그들에게 "그들이 너를 전도하던 때를
기억하라, 너가 하나님의 말씀을 들었을때를 기억하라, 그들이 너에게 지옥에 대해서 얘기해줬을때 너가 그것을 비웃었을때를 기억하라!" 라고 말하면서 그들의 양심이 그들을 고문시키는 것이었습니다.

벌레들이 그들의 온몸으로 기어다니고, 우리들이 지상에서 알고 있던 것보다 천배의 천배는 더 뜨거운 화염이 그들을 불태우는 고문과 함께, 그들의 양심도 그들을 계속 고문하고 있었습니다.
이 고문은 마귀를 찾고, 그들을 따르던 모든 이들에게 마귀가 주는 댓가(reward)였습니다.

 

 

The Word of the Lord says in Revelation 21:8 "As for the cowardly, however, and the unbelieving, and the fearful, the murderers, the immoral, those practicing magic arts, and idolaters, and all liars- their lot is in the lake that burns with fire and sulfur.  This is the second death."

 

계시록 21장 8절에서 주님은 말씀하십니다.

[ 그러나 두려워하는 자들과 믿지 아니하는 자들과 흉악한 자들과 살인자들과 행음자들과 술객들과 우상 숭배자들과 모든 거짓말 하는 자들은 불과 유황으로 타는 못에 참예하리니 이것이 둘째 사망이라 ]

 

 

Next, the Lord showed us a man that had murdered six people.  These six people now surrounded him, and were shouting at him saying, "It is your fault that we are all in this place, YOUR FAULT!"  The murderer tried to cover his ears because he didn't want to listen to them, but he could not avoid listening since in hell all your senses are much more sensitive.

 

그 다음으로, 주님은 우리에게 6명을 살인했던 한 남자를 보여주셨습니다.

이 6명의 피해자들은 그를 둘러싸고서 그에게 다음과 같이 소리치고 있었습니다.

"너때문에 우리가 이 지옥에 와있단 말이다! 너 때문에!"

그 살인자는 그 소리가 듣기싫어서 자신의 두 귀를 손으로 막으려고 했지만, 지옥에서는 모든 감각들이 지상에서보다 훨씬 더 민감하기 때문에, 아무리 귀를 막아도 그 소리를 피할수가 없었습니다.

 

 

Souls in that place were tormented with an intolerable thirst for water that can not be satisfied in any way; like the Bible story of Lazarus and the rich man. (Luke 16:19) The rich man in Hell wanted only one single drop of water, that would have been enough.  The Word of the Lord says in Isaiah 34:9, "The streams of Edom shall be turned into pitch and her soil into brimstone; her land shall become burning pitch."

 

지옥에 있는 영혼들은 그곳에서는 도저히 구할수 없는 물에 대한 극심한 갈증때문에 고통받고 있었습니다. 

그것은 누가복음 16장 19절에 부자와 나사로를 말씀해주시는 성경에서 찾을수 있는데, 그 부자는 자신의 갈증을 채우기 위해 단 한방울의 물을 원했습니다.
이사야서 34장 9절에서 성경은 다음과 같이 말씀하고 계십니다.
[ 에돔의 시내들은 변하여 역청이 되고 그 티끌은 유황이 되고 그 땅은 불 붙는 역청이 되며 ]

 

 

In that place, every souls was in the middle of the fire.  People saw mirages of crystal-clear rivers in the middle of the fire; but when they tried to reach them, the rivers turned into fire.  They also saw trees with fruit that gave out water; but when they tried to take them, they burned their hands and demons would ridiculed them.

 

지옥에는 모든 영혼들이 불속에 있습니다.

그곳의 사람들은 불꽃속에서 수정처럼 깨끗한 강이 신기루처럼 보여지곤 하기 때문에, 그곳으로 가려고 애쓰지만, 다가가 보면, 그 강은 불로 변해버리고 맙니다.

그들은 또한 수분을 뿜어내는 과일이 달린 나무들도 보지만, 그 과일을 따려고 하면, 그들의 팔은 불로 태워지고 마귀들은 이것을 보면서 그들을 조롱합니다.

 

 

Then God took us to a place much worse than the other places that we had seen.  We saw the lake of fire and brimstone.  On one side of that lake there was a smaller lake.  In that smaller lake, there were millions and millions and millions of souls crying and begging the Lord to have mercy on them.  They said to Him, "Lord please!  Take us out of here at least just a little moment!  Please give me the chance to go out!!!"  However, the Lord could not do anything for them because their judgment was already set. 

 

그 후에 주님은 우리들을 우리가 보아왔던 것보다 훨씬 더 비참한 곳으로 데려가 주셨습니다.

우리는 유황불이 타고 있는 불못을 보았습니다.
그 불못의 한쪽 옆에는 좀 더 작은 불못이 있었습니다.

그 작은 불못에서 우리는 셀수 없이 많은 영혼들이 울부짖으면서 주님께 자비를 구하는 것을 보았습니다.

그들은 주님께 외쳤습니다.

"주님 제발! 한 순간만이라도 좋으니 우리들을 이곳에서 꺼내주옵소서! 제발 우리들에게 나갈수 있는 기회를 주시옵소서!!!"

그러나 주님은 그들을 위해서 아무것도 해주실수가 없었습니다. 그들의 심판이 이미 정해져 버렸기 때문입니다.

 

 

Among those millions and millions of people, the Lord allowed us to focus on one man whose body was half-way submerged in the lake of fire.  The Lord let us understand and know his thoughts.  The name of that man was Mark.  We were amazed by the things this man said to himself, in his thoughts.  We learned an eternal lesson when we heard the following thoughts, "I would give anything to be in your place now!  I would give anything to go back to the earth just for one minute.  I wouldn't care if I were the most miserable, most sick, most hated, or the poorest man in the world, I would give anything to go back!  Just for one minute on the earth."  The Lord Jesus was holding my hand.  Jesus replied to Mark's thoughts saying, "Mark, why would you like to come back to the earth even for just one single minute?"  With a crying and tormented voice, he told Jesus, "Lord!  I would give anything to go back to the earth just for one single minute simply to repent and be saved." 

 

그 셀수 없이 많은 사람들중에서, 주님은 우리들로 하여금, 몸이 불못에 반쯤 잠긴 한 남자에게로 초점을 맞춰주셨습니다.
주님은 우리들로 하여금 그가 생각하는 것을 알수 있게 해주셨습니다.

그 남자의 이름은 마크였고, 우리들은 이 남자가 자신에게 스스로 말하는 내용에 놀랐습니다.

이 남자가 스스로에게 다음과 같이 말하는 생각을 들으면서, 우리들은 영원히 잊지못할 교훈을 얻게 되었습니다. 
"지상으로 나갈수만 있다면 내가 가진 모든 것을 줄께! 단 1분이라 하더라도 다시 지상으로 돌아갈수만 있다면 내가 가진 모든 것을 줄께. 지상에서 최고로 비참하고, 최악의 병을 앓고, 가장 저주받고 가장 가난한 자가 된다 해도 상관없어, 지상으로 되돌아 갈수만 있다면, 내가 가진 모든것을 다 줄께! 단지 지상에서의 일분이면 돼!"
우리 주 예수님은 그때 나의 손을 잡고 계셨는데, 주님께서 마크의 이 생각에 대해서 다음과 같은 질문으로 대답해주셨다.
"마크야, 어찌하여 너는 단지 1분동안만이라도 지상으로 되돌아가고 싶은것이니?..."
이에 이 남자는 울부짖으면서 고통에 찬 음성으로 예수님께 대답하기를 "주님! 단지 1분동안이라도 회개하고 구원받기 위해서 지상으로 되돌아 갈수만 있다면 제 모든것을 바치겠습니다."

 

 

When the Lord heard what Mark had said, I saw blood come from Jesus' wounds and tears filled His eyes as He said, "Mark, it is too late for you!  Worms are set for your bed and worms will cover you." (Isaiah 14:11) When the Lord said this to him, he sank in the lake forever.  Sadly, all those souls have no more hope.  Only we on Earth have the chance to repent today and go to Heaven with our Lord Jesus Christ.

 

주님께서 마크의 이 대답을 들으셨을때, 저는 예수님의 못자국난 손바닥에서 피가 나오고 있는 것을 보았고, 주님의 눈에 눈물이 가득 맺히는 것을 보았습니다.

"마크야, 이제는 너무 늦었구나! 벌레들이 너의 침상을 위해 준비되었고, 너를 뒤덮을 것이다" (이사야 14장 11절)
주님께서 마크에게 이 대답을 하실때, 그는 불못속으로 영영히 가라앉아버리고 말았습니다. 
슬프게도, 지옥에 있는 모든 영혼들에게는 더이상의 희망이 없습니다. 
단지, 지상에 있는 우리들에게만 오늘 회개하고 우리 주 예수 그리스도와 함께 천국에 갈수 있는 기회가 있는 것입니다.

 


I now leave you with my sister to continue this testimony, thank you.

 

이상으로 저의 간증을 마치며, 제 여동생이 계속해서 간증을 할 것입니다. 감사합니다.

 


--------------------------------------------------------------------------------

 

(2nd Testimony, Lupe)
2번째 간증, 루페


God bless you dear beloved brothers.  Let's read the Word of the Lord from Psalms 18:9. "He bowed the heavens and came down; thick darkness was under His feet"  When the Lord reached for my hand, I grabbed His hand and we started to descend down that tunnel.  The tunnel grew darker and darker to the point that I could not even see my other hand, that wasn't holding onto the Lord's hand. 

 

사랑하는 형제님들께 주님의 은총이 함께 하십니다.
시편 18편 9절을 함께 읽어요.

[ 저가 또 하늘을 드리우시고 강림하시니 그 발 아래는 어둑캄캄하도다 ]
주님께서 저의 손을 잡아주셨을때, 저는 그분의 손을 꼭 움켜잡았고, 우리들은 터널을 통해서 아래로 내려가기 시작했습니다.
터널안은 점점 더 어두워졌으며, 주님의 손을 붙들지 않은 저의 다른 쪽 손을 볼 수조차 없을 만큼 어두워졌습니다.

 

 

Suddenly, we passed something dark and sparkling; which was making noise.  The darkness was so dense, your hand could not even find the walls of the tunnel.  Our descent was so fast, that I felt like my soul was separating from my body. 

 

그때, 갑자기 시커먼 무언가가 소리를 내면서 번득거리며 우리들을 지나갔습니다.

너무나도 어두워서 우리들은 터널의 벽조차도 볼 수가 없었습니다.
우리들이 내려가는 속도가 너무 빨랐기 때문에, 저는 마치 제 영혼이 육신의 몸으로부터 분리되는 것 같은 느낌을 받았습니다.

 

 

Soon I noticed a very rotten smell; like the smell of rotten flesh.  It was getting much worse each moment.  Then I heard the voices of millions and millions of souls. They were endlessly shouting, crying out and moaning.  I was so frightened that I turned to the Lord and said, "Lord where are you taking me?  Lord have mercy on me!  Please have mercy on me!"  The Lord only said, "It is necessary that you see this, so you can tell everyone else." 

 

곧 저는 지독한 썩는 냄새를 감지했습니다.

마치 육체가 썩을때 나는 냄새같은... 우리가 내려갈수록 그 냄새는 더욱 심해졌습니다.
그러고나서, 저는 수없이 많은 영혼들의 음성을 들을수 있었습니다.

그들은 끊임없이 외치고 울부짖고 절규하고 있었습니다.
전 너무나도 두려워서 주님을 향해 몸을 돌리고는 말씀드렸습니다.

"주님 왜 저를 데려가시나요? 주님 저에게 자비를 베풀어 주세요!
제발 저에게 자비를 베풀어 주세요 주님!"
주님은 단지 다음과 같은 대답만 하셨습니다.
"다른 이들에게 전파하기 위해서는 너가 반드시 이것을 봐야 한단다"

 

 

We continued down through this horn-shaped tunnel until we arrived at place that was entirely dark.  Like pulling a heavy curtain from my eyes, I then saw millions and millions of flames.  Even worse, I heard these agonizing screams but couldn't see anyone.  I was really scared.  I said to the Lord, "Oh please Lord have mercy on me!  Oh please Lord have mercy on me! Don't take me to this place!  Forgive me!"  At this time, I didn't think that I was just a spectator in hell, I thought it was the day of reckoning.  Standing before the Lord Jesus, I was shaking violently because I really thought this was the end of my life. 

 

우리들은 이 뿔 모양의 터널을 지나서 계속 내려갔으며, 마침내 우리들이 도착했을때 주위는 온통 시커먼 어둠뿐이었습니다.
마치 제 눈에서 무거운 커튼이 젖혀지듯이, 제 눈앞에 수없이 많은 불꽃화염들이 보이기 시작했습니다.

더 괴로웠던 것은, 이 엄청난 고통의 비명들이 제 귀에 들리는데도 불구하고, 사람은 아무도 보이질 않았습니다. 저는 정말로 겁이 났습니다.

저는 주님께 말씀드렸습니다.
"오 주님 제발 저에게 자비를 베풀어 주세요! 제발 저에게 자비를 베풀어 주세요 주님! 저를 저곳으로 데려가 주지마세요! 저를 용서해주세요!"
그때 당시, 저는 제가 단지 지옥을 목격하러 왔다는 사실을 모르고, 그날이 심판의 날인줄로만 생각하고 있었던 것입니다.
전 그때, 정말로 그날이 제 생의 마지막 날이라고 생각했기 때문에, 주님앞에 서서 제 온몸을 격렬하게 떨었습니다.

 

 

We drew closer to a big flame ahead of us; it was huge and burning with fury.  I continued going down slowly, seeing multitudes of flames and hearing millions of souls crying with one voice. 

 

우리들은 우리들 앞에 있는 맹렬하게 불타고 있는 어떤 하나의 거대한 불꽃화염으로 가까이 인도되어졌습니다. 
저는 많은 불꽃화염들을 보면서, 그리고 수많은 영혼들이 한 목소리로 울부짖는 것을 들으면서 천천히 아래로 계속 내려져 갔습니다.

 

Then I saw a wooden table that was not being consumed by the fire.  It had what appeared like beer bottles on it.  These looked refreshing, but they were full of fire.  As I was looking at this, a man suddenly appeared.  His flesh was almost completely destroyed and what was left of his clothes were muddy and burning.  He had lost his eyes, mouth, and all his hair from the fire.  He could see me, even though he had no eyes.  I tell you it is the soul of a person that thinks, reasons and truly sees; not your natural body. 

 

그러고나자 제 앞에 불에 타지도 않는 한 나무로 된 탁자가 보였습니다.

그 탁자위에는 맥주병처럼 보이는 것들이 놓여져 있었는데, 그 병들에는 술이 들어있는 것 처럼 보였으나, 실제로는 불로 가득차 있었습니다.

제가 그것을 보고 있을때, 갑자기 한 남자가 나타났습니다.
그의 살들은 거의 대부분이 처참하게 찢겨져 나갔고, 그의 옷은 온통 진흙이 묻은채로 불타고 있었습니다. 
그의 눈과 입과 머리숱 전체는 이미 불에 다 타버린 상태였습니다.

하지만, 눈이 없음에도 불구하고, 그는 저를 볼수 있었습니다.
여러분께 말씀드리지만 사람이 생각하고 의문을 가지고, 진정으로 보는 것은 우리의 영혼이지 육체가 아닙니다.

 

 

The man extended his skinny hand towards the Lord and started to cry out, saying, "Lord, have mercy on me!  Lord have mercy on me!  I am in pain!  I am burning!  Please have mercy and take me out of this place!"   The Lord looked at him with pity, and I started to feel something warm in my hand.  I looked and it was blood...the blood of Jesus!  The Lord's blood came from His hand while He was watching this suffering man engulfed in flames. 

 

그 남자는 그의 말라버린 손을 주님께 내밀고는 울부짖기 시작했습니다.

"주님, 저에게 자비를 베풀어 주소서! 주님 저에게 자비를 베풀어 주소서! 제가 고통중에 있나이다! 제가 불타고 있나이다! 제발 저에게 자비를 베푸사 저를 이곳에서 나가게 해주시옵소서!"
주님은 그 남자를 측은한 심정으로 바라보셨는데, 그때 저는 제 손에서 무언가 뜨거운 것을 느끼기 시작했습니다.

제가 쳐다보니, 그것은 피였습니다.
예수님의 피였습니다! 

주님께서 이, 불꽃에 휩싸여 고통받고 있는 남자를 보시고 계실때, 주님의 손으로부터 주님의 피가 흘러나왔습니다.

 

 

Then the man turned his gaze in the direction of the table and walked towards the bottles.  He grabbed a bottle but as he was about to drink from it, fire and smoke shot out of the bottle.  He put his head back and screamed like I have never heard before.  He cried with such great pain and sorrow and then started to drink what was in this bottle.  But the bottle was full of acid and his throat was totally destroyed by it.  You could see the acid passing through his stomach and hurting him. 

 

그러고나서, 그 남자는 그의 시선을 아까 그 탁자쪽으로 돌리더니 술병들을 향해 걸어갔습니다.

그가 한 병을 움켜잡고는 막 마시려고 할때, 그 병속에서 불과 연기가 뿜어져 나왔습니다.

그는 그의 머리를 뒤로 피한채로 제가 생전 듣도보도 못한 비명을 질러댔습니다.
그는 그 엄청난 고통과 괴로움에 울부짖었고, 다시 다른 병을 잡고 마시기 시작했습니다.

하지만, 그 병에는 산(acid)이 가득 들어있었고, 그 산이 그남자의 목을 완전히 파괴시켰습니다.

그 산이 그의 목구멍과 위로 관통되면서 그의 내부를 파괴하며, 고통을 주는 것을 분명히 볼수 있었습니다.

 

 

The number 666 was engraved on the forehead of this man.  On his chest was a plate made of some unknown metal which couldn't be destroyed, not even by the heat or the worms.  It has some letters written on it, but we could not understand them.  The Lord, in His great mercy, gave us an interpretation of what was written.  "I am here because I am a drunkard."  He begged the Lord for mercy, but the Word of God is very clear when it tell us in 1 Corinthians 6:10 "thieves, greedy people, drunks, slanderers, and robbers will not inherit the kingdom of God."

 

숫자 666이 이 남자의 이마에 낙인되어 있었습니다.

그의 가슴에는 낯설은 금속으로 만들어진 판이 붙어 있었는데, 그 금속판은 불로도 벌레들로부터도 파괴되지 않았습니다.

그 금속판에는 우리들이 이해할수 없는 글자가 씌여져 있었는데, 주님의 크신 자비로 주님께서 우리들로 하여금 거기에 씌여져 있는 글자들의 뜻을 알게해 주셨습니다.

"술 취한자이기 때문에 나는 이곳에 와 있다" 이것이 그 남자의 금속판에 씌여진 내용이었습니다.
그 남자는 주님께 자비를 간청했지만, 주님의 말씀은 고린도전서 6장 10절에서 명확하게 말씀하고 계십니다.
[ 도적이나 탐람하는 자나 술 취하는 자나 후욕(남을 헐뜯는)하는 자나 토색하는 자들은 하나님의 나라를 유업으로 받지 못하리라 ]

 

 

The Lord showed me this man's last moments on earth, just like a movie or film.  It was like a big television screen showing me his last seconds before death.  The man's name was Luis and he was in a bar drinking.  I saw the same table and the same bottles in that bar.  Around this table were his friends.  (I can tell you this now, there is only ONE TRUE FRIEND, and His name is JESUS CHRIST.  He is the faithful friend.)  Luis was drinking and his friends were already drunk.  His best friend took a bottle, broke it and started stabbing Luis.  When he saw Luis lying on the floor he ran away, but Luis
bled to death on the floor.  The saddest thing was that he died without the Lord. 

 

주님께서는 이 남자의 지상에서의 마지막 순간을 마치 영화 필름처럼 보여주셨습니다.

그것은 마치 거대한 TV 스크린이 저에게 그 남자의 죽기전 마지막 순간들을 보여주는 것 같았습니다.

이 남자의 이름은 루이스였고, 죽기전 그는 술집에 있었습니다.

그때 저는 (아까 보았던) 그 탁자와 술병들과 똑같이 생긴 탁자와 술병들을 그 술집에서 볼수 있었습니다.

이 탁자에는 그의 친구도 있었습니다. 
(제가 이제는 여러분께 말씀드릴수 있습니다. 이 세상에는 오직 하나의 진실된 친구가 있을 뿐이며, 그분의 이름은 바로 예수 그리스도 입니다. 그분만이 진실된 친구이십니다.)

루이스는 술을 계속 마시고 있었지만, 그의 친구는 이미 술에 취해있었습니다.

그때 루이스의 가장 친한 친구였던 이 남자가 술병을 깨뜨린 후에, 그것으로 루이스를 마구 쑤시기 시작했습니다.

루이스가 술집 바닥에 쓰러진것을 보자, 루이스의 친구는 도망가버렸고, 루이스는 과다출혈로 술집바닥에서 사망했습니다.

가장 슬픈일은, 루이스가 죽었을때 그는 예수님을 영접하지 않았다는 사실입니다.

 

 

In the middle of all this, as all those souls in hell were crying out, I asked the Lord, "Oh Lord, please tell me, did this man know about you?  Did he know about your salvation?"  The Lord sadly replied, "Yes Lupe, he knew about me.  He accepted me as his personal savior, but he did not serve me."  Then I felt even more fear.  Luis cried louder and shouted, "Lord this hurts!  This hurts!  Please have mercy on me!"  He extended his hand again towards the Lord, but Jesus took my hand instead and we walked away from the flame.  The flames consuming Luis became more violent, and he cried louder, "Have mercy on me!  Have mercy on me!!"  He was then lost in the flames. 

 

우리들이 이 장면들을 보고 있을때, 지옥의 모든 영혼들이 외쳐대는 울부짖음 속에서, 저는 주님께 여쭤봤습니다.

"오 주님, 제발 말씀해주세요. 이 남자가 주님을 생전에 알았었나요? 그가 주님의 구원을 알고 있었나요?" 

주님께서는 슬픈 음성으로 대답해주셨습니다.
"그렇단다 루페야.  이 남자는 나를 알았었단다. 그는 나를 자신의 구원자로 영접하였었지만, 나를 섬기지 않았단다."
그 대답을 듣자 저는 더욱 심한 공포를 느꼈습니다.

루이스라는 남자는 더 크게 울부짖으며 소리쳤습니다. 
"주님 너무 아파요! 이거 너무 아파요! 제발 저에게 자비를 베풀어 주세요!"

그러면서 그는 그의 팔을 주님을 향해 다시금 뻗었습니다.
하지만, 예수님은 그 남자의 팔 대신에 저의 손을 잡으셨고, 우리는 그 불꽃화염을 떠났습니다.
루이스를 불태우고 있던 불꽃은 더욱 강렬해졌고, 그의 울부짖음도 더욱 커졌습니다.

"저에게 자비를 베풀어주세요! 저에게 자비를!" 이 외침과 함께 그는 그 불꽃화염속으로 사라져버렸습니다.

 

 

We continued walking, this place was just so huge and scary!  We approached another flame and I said to the Lord, "Lord, no!  Please I don't want to see anymore of this! I beg you to forgive me!  Please forgive me!  I don't want to see this!"  So I closed my eyes, but it didn't matter, open or closed I still saw everything.  This flame started to go down slowly and I began to see a woman.  She was covered with mud, and the mud was full of worms.  She had very few hairs left, and she was caked with worm-infested mud.  She was consumed by worms all around and she shouted, "Lord have mercy on me!  Lord have mercy on me and forgive me!  Look at me!  This hurts!  Have mercy on me!  Take away these worms!  Take me out of this torment because it hurts so much!"  The Lord simply looked at her with great sorrow.  As we held His hand, we could feel the pain and sorrow in the Lord's heart for all the lost souls, eternally burning in the flames of hell. 

 

우리들은 계속 걸었습니다.

이 지옥이라는 곳은 정말로 거대하고 소름끼치는 곳이었습니다!

우리들은 또다른 불꽃화염에 다다르게 되었는데, 그때 저는 주님께 말씀드렸습니다.

"주님 싫어요! 제발요! 저는 이것을 더이상 보고 싶지 않아요! 제발 저를 용서해주세요! 제발 저를 용서해주세요!
더 이상 보고싶지 않아요!"

그러고나서 저는 두눈을 감았습니다.

하지만, 소용없었던 것이, 제가 두눈을 감든, 뜨든간에 저에게는 모든 광경들이 그대로 보여졌습니다.

이 불꽃화염은 아래쪽으로 천천히 내려가기 시작했는데, 저에게 한 여자가 보이기 시작했습니다.
그녀는 온통 진흙으로 뒤범벅이 되어 있었고, 진흙에는 온통 벌레들이 가득 차 있었습니다. 

그녀의 머리에는 아주 약간의 머리털만이 남아있었고, 온 몸이 벌레들이 우글거리는 진흙으로 굳어져 있었습니다.

벌레들이 그녀의 온 몸을 먹어치우고 있었고, 그녀는 외쳐댔습니다. 
"주님 저에게 자비를 베풀어주세요! 주님 저에게 자비를 베풀어주시고 저를 용서해주세요! 저를 보세요! 너무 아파요! 저에게 자비를 베풀어 주세요! 이 벌레들 좀 떼어 주세요! 저를 이 고통에서 구해주세요 너무 괴로워요!"
주님은 대단히 슬픈 눈으로 그녀를 바라보시기만 하셨다.

우리들이 주님의 손을 잡고 있을때, 우리들은 지옥의 불길속에서 영원히 불타고 있는 잃어버린 영혼들에 대한 주님의 슬픔과 아픔을 그분의 마음으로부터 그대로 느낄수 있었습니다.

 

 

This woman had no eyes or lips, but she could still see and feel; all the pain was just stronger.  She had a bottle in her hands, full of acid, but she believed it was perfume.  I could see that it was acid and every time she sprayed her body, it burned her.  Nevertheless, she still kept applying this acid on her body over and over.  She kept saying that it was an expensive perfume.  She also believed that she was wearing a beautiful necklace, but all I saw were serpents wrapped around her neck.  She believed that she was wearing very expensive bracelets, but I saw they were actually worms, about a foot long, furiously digging into her bones.  She said that her jewelry was all she had, but I saw scorpions and worms all over her body.  She had a metal plate, that everyone wears in hell. It read "I am here for robbery." 

 

이 여인에게는 두눈과 입술이 없었지만, 여전히 그녀는 보고 느낄수 있었을뿐만 아니라, 오히려 모든 고통들을 더 강렬하게 느낄수 있었습니다.
그녀의 손에는 산(acid)이 가득 들어있는 하나의 병이 쥐어져 있었는데, 그녀는 이것이 향수라고 믿고 있었습니다.
저는 그것이 산이라는 것을 알수 있었고, 그녀가 그것을 그녀의 몸에 뿌릴때마다 산은 그녀를 태워버렸습니다. 그럼에도 불구하고, 그녀는 여전히 산을 그녀의 온몸 구석 구석에 뿌리는 것을 멈추지 않았습니다.

그녀는 계속해서 스스로에게 이것은 값비싼 향수야 라고 말하였고, 그녀의 목을 조르고 있는 독뱀들(serpents)을 아름다운 목걸이로, 그녀의 팔목을 감고 있으면서 맹렬하게 그녀의 살과 뼈를 파내고 있는 약 30cm크기의 벌레들을 아주 값비싼 팔찌로 믿고 있었습니다.

녀는 그녀가 가진 모든 것들이 보석이라고 말했지만, 제가 본것은 그녀의 온몸을 뒤덮고 있는 전갈들과 벌레들이었습니다.

지옥에 있는 다른 모든 영혼들과 마찬가지로, 그녀에게도 금속판이 달려있었는데, 거기에는 "강도였기 때문에 나는 이곳에 와 있다" 라고 씌여져 있었습니다.
 

 


This woman had no remorse for her sin.  The Lord asked her, "Magdalena, why are you in this place?"  She answered, "It didn't bother me to steal from others.  The only thing I cared about was having my jewelry and getting more expensive perfumes.  I didn't care who I robbed, as long as I looked good." 

 

이 여인은 자신의 죄들에 대해서 전혀 뉘우치지 않았습니다.

주님께서 그녀에게 물으셨습니다.
"막달레나야, 어찌하여 너는 이곳에 와 있느냐?" 

그러자, 그녀는 대답하였습니다.

"저는 남들로부터 훔치는 것에 개의치 않았습니다. 저의 관심은 오로지 보석 모으기와 더 많은 값비싼 향수를 얻는 것이었습니다. 저는 제가 이뻐질수만 있다면, 제가 훔치는 사람이 누구이든 상관하지 않았습니다."

 

 

I held onto Christ's hand as I saw the worms burrow through her entire body.  Magdalena turned around looking for something.  I asked the Lord once more, "Lord, did this person know about you?"  And the Lord answered, "Yes, this person knew me." 

 

벌레들이 그녀의 몸 전체로 파들어가는 것을 볼때에 저는 주님의 손을 더욱 붙잡았습니다.

막달레나라는 이 여인은 주위를 둘러보면서 무언가를 찾기 시작했습니다.

저는 주님께 다시 한번 여쭤보았습니다.

"주님, 이 사람은 주님을 알았었나요?"
주님께서 대답하시기를 "그렇단다. 이 사람은 나를 알았었단다."

 

 

Magdalena started to look around, saying, "Lord where is that woman who talked to me about You?  Where is she?  I have been in hell for 15 years."  All people in hell can remember everything.  Magdalena kept asking, "Where is this woman?  I can't see her!"  I knew her body could not turn around because her flesh remained in the same position.  She tried to turn and look into other flames, to find that woman who talked to her about God.  The Lord replied, "No!  No, Magdalena, she is not here.  That woman that told you about Me is with Me in the Kingdom of Heaven." 

 

막달레나는 주위를 두리번 거리면서 말했습니다.

"주님 저에게 주님에 대해 얘기해주던 그 여자는 어디있죠? 그 여자 어디있나요? 제가 지옥에 온지 15년이 되었어요"

지옥에 있는 모든 사람들은 생전의 모든 것들을 기억할수 있습니다.

막달레나는 계속 물어보았습니다.
"그 여자는 어디있죠? 그녀가 않보여요!"

그녀의 살들이 한 방향으로만 남아있었기 때문에, 그녀는 몸을 돌리지 못한다는 것을 저는 알게 되었습니다.
그녀는 몸을 돌려서 다른 불꽃화염들속에서 주님에 대해 자신에게 얘기해주던 그 여자를 찾기위해 노력하였습니다.
주님께서 대답하셨습니다.

"아니! 아니다, 막달레나야. 그 여자는 이곳에 있지 않다. 너에게 나에 대해서 얘기해주던 그 여자는 천국에
나와 함께 있단다."

 

 

Upon hearing this, she threw herself down in the flames and which burned her even more.  Her metal plate condemned her as a thief.  I want you to read in the Word of the Lord in Isaiah 3:24. "It shall be, that instead of a sweet smell, there will be rottenness; instead of a girdle, a rope; instead of well-set hair, baldness; instead of a rich robe, a wrapping of sack-cloth; instead of beauty, a branding mark."

 

이 말씀을 듣자마자, 그녀는 불꽃화염 속으로 몸을 내던져버렸고, 불길은 이전보다 더욱 강렬하게 그녀를 불태웠습니다. 
그녀의 금속판은 그녀를 도둑으로 저주하고 있었습니다.

저는 여러분들이 이사야서 3장 24절 "그 때에 썩은 냄새가 향을 대신하고 노끈이 띠를 대신하고 대머리가 숱한 머리털을 대신하고 굵은 베옷이 화려한 옷을 대신하고 자자한 흔적이 고운 얼굴을 대신할 것이며" 라는 말씀을 읽어보시기를 원합니다.

 

 

As we continued walking with the Lord, I saw a very big column filled with worms.  Around it was a slide made of red-hot metal.  On this column there was a brightly-lit billboard that could be seen from anywhere.  The Billboard read, "Welcome all liars and gossipers."  At the end of the slide was a small boiling lagoon.  It looked like burning brimstone.  Then I saw a totally naked person coming down the slide.  As they slid, their skin would peel off and stick to the slide.  When they fell into the burning lagoon, their tongue expanded until it exploded and worms appeared in place of the tongue.  This began their torment.  The Word of God says in Psalm 73:18-19 "Surely you did set them in slippery places: you cast them down into destruction.  How are they brought into desolation, as in a moment! they are utterly consumed with terrors."

 

우리들이 주님과 함께 계속 걷고 있을때, 저는 벌레들로 꽉 들어찬 매우 거대한 하나의 기둥(column)을 보았습니다.

이 기둥 주위에는 빨갛게 달궈진 쇠로 된 한 미끄럼틀(slide)이 두르고 있었습니다.

이 기둥에는 어디서나 볼수 있도록 밝게 빛나는 전광판 같은 것이 있었습니다.
이 전광판에는 "모든 거짓말장이들과 험담꾼들이여 환영한다" 라고 씌여져 있었습니다.

그 미끄럼틀 맨 아래부분에는 한 작은 끓어오르는 개펄같은 것이 있었는데, 마치 불타고 있는 유황처럼 보였습니다.

그러고나서 저는 완전 알몸의 사람들이 그 미끄럼틀을 타고 내려오는 것을 보았습니다.
그들이 그 미끄럼틀을 타고 내려올때 그들의 살점들은 벗겨져서는 그 미끄럼틀에 달라 붙어버렸습니다.

그들이 그 불타는 개펄같은 곳에 떨어졌을때, 그들의 혀는 부풀어 올라 터져버렸고, 벌레들이 혀가 있던 자리에 보였습니다.

이것이 그들의 고통의 시작이었습니다.
시편 73편 18-19절에서 주님은 이렇게 말씀하십니다.

[ 주께서 참으로 저희를 미끄러운 곳에 두시며 파멸에 던지시니 저희가 어찌 그리 졸지에 황폐되었는가 놀람으로 전멸하였나이다 ] 

 

 

After seeing this, we were taken back, out of Hell.  I just want to tell you that Heaven and Hell are even more real than this physical world that we know.  It is here where you decide what direction you want to go; to spend eternity with Jesus or to a burning hell.  The Lord kept saying to us, "Without holiness no man will see me, without holiness no man will see me."  (Hebrews 12:14) That is why I tell you the same thing now, "Without holiness you can not see the Lord."

 

이것을 본 후, 우리들은 지옥으로부터 지상으로 나오게 되었습니다.

저는 여러분들께 천국과 지옥은 우리가 알고 있는 이 세상보다도 훨씬 더 사실적이라는 것을 말씀드리고 싶습니다.

여러분이 어떠한 길로, 즉 예수님과 함께 영원한 생명을 누릴것인지, 아니면 불타는 지옥으로 가게 될것인지를
결정하는 곳은 바로 우리가 살고 있는 이 지상입니다.

주님은 우리들에게 계속해서 경고하셨습니다.
[ 모든 사람으로 더불어 화평함과 거룩함을 좇으라 이것이 없이는 아무도 주를 보지 못하리라 ] (히브리서 12장 14절)
그렇기 때문에, 저는 여러분들께 똑같은 것을 말씀드립니다.
"거룩함이 없이는 주님을 볼수 없습니다." 라고..

 


--------------------------------------------------------------------------------

 

(3rd Testimony, Sandra)
3번째 간증, 산드라


Let's go to the Word of the Lord in Matthew 10:28 "Do not be afraid of those who kill the body but cannot kill the soul; but rather fear Him who is able to destroy both soul and body in hell"

 

마태복음 10장 28절에 있는 주님의 말씀을 보겠습니다.
[ 몸은 죽여도 영혼은 능히 죽이지 못하는 자들을 두려워하지 말고 오직 몸과 영혼을 능히 지옥에 멸하시는 자를 두려워하라 ]

 

 

Whenever a soul arrives in hell, that person acquires a body of death.  The Lord Jesus took my hand and we began to go downwards through a very deep dark tunnel that led to the center of the Earth.  We arrived at a place with several doors; one of them opened and we entered with the Lord.  I would not let go of the Lord's hand, because I knew if I did, I would stay in hell forever.

 

영혼이 지옥에 도착할때마다, 그들은 죽음의 육체를 얻게 됩니다.

주 예수님께서는 저의 손을 잡아주셨고, 우리들은 지구의 중심부로 연결되어진 아주 깊고 어두운 터널을 통해서 아래로 내려가기 시작했습니다.

우리들은 여러개의 문들이 있는 어떤 곳에 도달했는데, 그 문들중 하나가 열렸고, 우리들은 주님과 함께 그곳으로 들어갔습니다.

저는 지옥에 영원히 남겨질까봐 주님의 손을 놓치지 않으려고 노력했습니다.

 

 

Upon entering that door, I saw was an enormous wall.  There were thousands of people hung from their heads by hooks, with shackles that bound their hands to the wall.  We also saw many thousands of people standing in the midst of flames everywhere. 

 

그 문으로 들어가자마자, 저는 한 거대한 벽을 보았습니다.

그 벽에는 수많은 사람들이 머리에 갈코리가 걸린채로 걸려있었고, 손에는 수갑이 채워져 있었습니다.

또한 우리는 수많은 사람들이 곳곳에 있는 불꽃화염속에 서 있는 것을 보았습니다.

 

 

We went in front of one of the flames and it started to go down slowly.  Soon I could see a person inside, and when he spoke, I could tell it was a man.  The man was wearing a priest's garments, which were totally filthy and shredded.  Worms were slithering inside and out, all over this man's body.  He looked charred and burnt by the fire.  His eyes were plucked out and his flesh was melting and falling to the ground.  But after the flesh would all fall off, it would grow back, and the whole process would resume. 

 

우리들이 그 불꽃들중 하나에 다가가자, 그것은 천천히 내려오기 시작했습니다.

곧 저는 불길안에 있는 한 사람을 볼 수 있었습니다.

그 사람이 말할때, 저는 그가 남자임을 알수 있었습니다.

그 남자는 성직자 옷을 입고 있었는데, 그 옷은 완전히 조각조각 파편나 있었고, 너무 더러웠습니다.
벌레들이 그 남자의 온 몸에서 기어나오고 들어가고 있었습니다.

그 사람의 몸은 불로 타버려서 시컿먼 숯처럼 보였습니다.
그 남자의 눈알은 뽑혀져 없었고, 살점들이 녹아내리면서 땅바닥에 떨어지고 있었습니다.

그러나 모든 살들이 다 떨어지자, 다시 새로운 살들이 자라나기 시작했고, 이 고통은 처음부터 다시 반복되었습니다.

 

 

When he saw Jesus he said, "Lord have mercy on me, have mercy on me!  Please let me out of here just a moment!  Just a minute!"  On this man's chest was a metal plate that read, "I am here for robbery." 

 

그 남자가 예수님을 보자, "주님 저에게 자비를 베푸소서, 자비를 베푸소서! 제발 저를 한순간만이라도 이곳에서 벗어나게 해주소서! 단 일분만이라도!" 라고 외쳤습니다.

이 남자의 가슴에는 "강도였기에 나는 이곳에 와 있다" 라고 씌여진 금속판이 있었습니다.

 

 

When Jesus came close, He asked the man, "What is your name?"  The man answered, "Andrew, my name is Andrew, Lord"  The Lord asked him, "How long you have been here?"  Andrew answered, "I have been here for a very long time."  The man began to tell his story.  He said he had the responsibility of collecting tithes and organizing monetary distribution to the poor in his Catholic church.  However, he would steal the money instead.  With eyes full of compassion, the Lord asked the man, "Andrew, have you ever heard the gospel?"  Andrew replied, "Yes Lord, there was one Christian woman that went to the church and she preached the gospel once, but I didn't want to accept it.  I didn't want to believe it, but I believe it now!  Now I believe that this is real!  Please Lord take me out of here, at least just one moment!" 

 

예수님께서 그에게로 가까이 다가가시며 물으셨습니다.

"너의 이름이 무엇이냐?"

그 남자는 대답하기를 "앤드류입니다, 제 이름은 앤드류입니다. 주님"
주님은 그에게 다시 물으셨습니다.

"이곳에 온지 얼마나 되었느냐?"

앤드류라는 남자가 대답하기를 "이곳에 온지 아주 오래되었습니다."
그러면서 이 남자는 자신의 이야기를 하기 시작했습니다.

그가 말하기를 그는 살아생전 십일조를 관리하는 책임과 카톨릭 교회에서 가난한 자들을 위해 자금분배를 계획하는 책임을 맡고 있었으나, 그는 오히려 교회의 돈을 훔쳤다고 했습니다.
연민으로 가득찬 눈으로 바라보시며, 주님께서는 이 남자에게 물으셨습니다. 
"앤드류야, 복음에 대해서 들어본적이 있느냐?"

앤드류가 대답하기를 "예 주님, 교회에 온 한 크리스챤 여성이 한번 전도를 한적이 있습니다. 하지만, 저는 그것을 받아들이지 않았습니다.

저는 복음을 믿으려하지 않았지만, 이제는 믿습니다!

이제 저는 이 모든 것이 사실이었음을 믿습니다!
주님, 제발 저를 이곳으로부터 꺼내어 주십시요, 단 일분만이라도 좋습니다!"

 

 

As he was speaking, worms were crawling through his eye sockets, exiting his ears, and coming inside again through his mouth.  He tried to pull them off with his hands but it was impossible.  He was shouting horribly and kept begging God for mercy.  He kept asking Jesus to take him out of that place.  Even worse, there were demons tormenting him, constantly piercing him with their spears.  The demons looked just like one of the toy dolls that we have here on earth called "The Jordanos".  I saw those dolls in hell, but they were not dolls anymore; they were alive and demonic.  They were abut 3 feet tall and had very sharp teeth.  Blood came out of their mouths and their eyes were completely red. 

 

그가 말하고 있을때도 벌레들은 계속해서 그의 눈구멍으로 기어들어가서는 귀로 빠져나오고, 다시 그의 입으로 들어가고 있었습니다.
그는 손으로 그 벌레들을 떼어내려고 애썼지만 불가능했습니다.

그는 소름끼치는 비명을 지르면서 주님께 자비를 구했습니다.

그는 주님께 계속해서 그 곳으로부터 자신을 꺼내달라고 간청하였습니다.

더 심각한 것은, 거기에 그사람을 고문하는 마귀들이 있어서, 그 남자의 몸을 창으로 끊임없이 찔러대고 있었던 것입니다.

이 마귀들은 마치 지상에서 우리들이 가지고 놀던 "The Jordanos"라는 인형들중 하나와 아주 흡사하게 생겼습니다.
저는 그 인형들을 그 지옥에서 본 것입니다.

하지만, 그들은 더이상 인형이 아니었습니다.

그들은 살아있었고, 아주 악랄했습니다.
그들의 키는 약 1미터정도 될까말까했고, 아주 날카로운 이빨을 가지고 있었습니다.

그 마귀들의 입으로부터 눈으로부터 나오고 있는 피들은 아주 시뻘겠습니다.

 

 

They were stabbing Andrew with all their might, as well as all of those who were in these parts of hell.  When I observed this, I asked the Lord how was it possible for a doll on the earth, to look exactly like that demon.  The Lord told me that those were spirits of sadness.

 

그들은 앤드류를 온 힘을 다해서 찔러대고 있었고, 지옥중 제가 지금 있는 이 곳에 있는 모든 영혼들이 마귀들로부터 이러한 고통을 받고 있었습니다.
제가 그것을 보고 있을때, 저는 주님께 어떻게 지상에 있는 인형이 이렇게 마귀와 똑같이 닮을수 있는지를 여쭤보았고, 주님께서는, 저들은 슬픔의 영들(spirits of sadness)이라고 말씀해주셨습니다.

 

 

As we continued, we saw thousands of people in torment.  Whenever a soul saw the Lord, they tried to reach Him with their skinny hands.  I noticed a woman that started to shout when she saw Jesus.  She screamed, "Lord please have mercy on me!  Take me out of this place!"  She was suffering a lot and she extended her hands towards the Lord.  She kept begging Him to take her out of that place at least just one second.  She was totally naked and covered with mud.  Her hair was all dirty and worms were slithering up and down her body.  She tried to take them off with her hands, but every time she scraped some away they multiplied even more.  The worms were about 6-8 inches long.  The Word of the Lord says in Mark 9:44, "Where their worm never ceases and the fire is not put out"

 

우리들은 계속해서 수많은 사람들이 고통받고 있는 것을 보았습니다.

이 영혼들이 주님을 볼때마다, 그들은 말라버린 그들의 팔을 뻗어서 주님을 만지려고 했습니다.

저는 예수님을 보자 고함을 지르기 시작한 한 여인을 알아챘습니다.

그녀는 "주님 제발 저에게 자비를 베풀어 주소서!
저를 이곳으로부터 꺼내어 주시옵소서!" 라고 고함쳤습니다.

그녀는 수많은 고통속에 있었고, 그녀의 팔을 주님을 향해 뻗었습니다.
그녀는 계속해서 자신을 그곳으로부터 단 1초라도 좋으니 꺼내달라고 주님께 애원했습니다.

그녀는 완전 알몸이었고, 온몸은 진흙으로 뒤덮여 있었습니다.

그녀의 머리카락은 온통 더러웠으며, 벌레들이 그녀의 몸으로 기어들어가고 나오고 있었습니다.
그녀는 손으로 그 벌레들을 떼어내려고 노력했는데, 그녀가 몇마리를 긁어서 떼어버리면, 그 벌레들의 숫자가 오히려 더 늘어나는 것을 보았습니다.
그 벌레들은 6-8인치(역주: 15cm-20cm) 길이였습니다.
마가복음 9장 44절에서 주님은 말씀하십니다.

[ 거기는 구더기도 죽지않고 불도 꺼지지 아니하느니라 ]

 

 

It was so terrible seeing this woman and hearing her cries as the worms voraciously ate her flesh.  There was a metal plate embedded in her chest that could not be destroyed by the flames.  It read, "I am here for fornication."  In the same manner of her sin, this woman was forced to fornicate in hell with a very disgusting and fat snake.  The snake had huge thorns around its body, about 6-8 inches long.  The snake penetrated her private parts and traveled up her body to her throat.  When the snake entered her, she started to scream. 

 

이 벌레들이 게걸스럽게 이 여인의 살들을 파먹을때 이 여인이 울부짖는 소리를 듣는 것과 그 장면을 보고 있는 것은 너무나도 끔찍했습니다.
그녀의 가슴에는 불꽃화염에도 파괴되지 않는 금속판이 붙어있었는데, 거기에는 "간음(fornication)으로 나는 이곳에 와 있다"라고 씌여져 있었습니다.
그녀의 죄와 똑같은 방식으로, 지옥에서 이 여인은 하나의 매우 혐오스럽고 뚱뚱한 뱀과 간음하게끔 강요되어졌습니다.
그 뱀은 6-8인치 크기의 가시들을 그 온 몸에 휘두르고 있었고, 이 뱀이 그녀의 은밀한 부위로 파고 들었으며,
곧 그녀의 몸통 속을 지나 목구멍까지 기어 올라갔습니다. 

뱀이 그녀의 몸 속으로 들어갈때 그녀는 비명을 지르기 시작했습니다.

 

 

She begged the Lord more intensely to take her out of that place, "Lord, I am here for fornication, I have been here for 7 years, since I died from AIDS.  I had six lovers, and I am here for fornication."  In hell she had to repeat her sin over and over.  She had no rest day or night, suffering the same way all the time.  She tried to extend her hands toward the Lord, but the Lord just told her, "Blanca, it is too late for you.  Worms shall be your bed, and worms shall cover you." (Isaiah 14:11)  When the Lord said those words, a blanket of fire covered her, and I could no longer see her.

 

그녀는 더 강렬하게 주님께 그곳으로부터 꺼내달라고 애원하기 시작했습니다.

"주님, 저는 간음했기에 이곳에 와 있습니다.

제가 AIDS로 죽어서 이곳에 온지 7년이 되었습니다.

저에겐 6명의 정부들이 있었고, 저는 이곳에 간음죄로 와 있습니다." 
지옥에서 그녀는 그녀의 죄를 두고두고 회개해야 했습니다.

그녀에게 쉴수 있는 낮과 밤은 없었고, 항상 똑같은 방식으로 고통을 받고 있었습니다.
그녀는 주님을 향해 손을 뻗치려 했습니다.

하지만, 주님께서는 단지 그녀에게 이렇게만 말씀하셨습니다.
"블랑카야, 이제는 너무 늦었단다. 벌레들이 너의 침상이 될것이고, 벌레들이 너를 뒤덮을 것이니라" (이사야서 14장 11절)
주님께서 이 말씀을 하실때, 한 불길이 그녀를 덮어버렸고, 저는 더이상 그녀를 볼 수가 없었습니다.
(역주 : 이사야서 14장 11절 - [ 네 영화가 음부에 떨어졌음이여 너의 비파 소리까지로다 구더기가 네 아래 깔림이여 지렁이가 너를 덮었도다 ])

 

 

We continued walking, seeing thousands and thousands of people.  There were young people, adults and elderly people suffering in torment.  We arrived in a place that looked like a big swimming pool of fire, with thousands of men and women inside of it.  Each of them had metal plate on their chest that read: "I am here for not giving tithes and offerings"  When I read that, I asked the Lord, "Lord, how can this be possible, that people are here for this reason??"  The Lord responded, "Yes, because these people thought that tithes and offerings were not important, when my Word shows it as a command."  In Malachi 3:8-9 it says "Will a man rob God?  Yet you are robbing Me.  But you say, 'How have we robbed Thee?'  In tithes and offerings.  You are cursed with curse, for you are robbing Me, the whole nation of you."

 

우리는 수없이 많은 영혼들을 보면서 계속 걸었습니다.

그곳에는 젊은이들도 있었고, 장년의 어른들도 있었으며, 늙은 사람들도 고통중에 있었습니다.
우리는 불이 들어있는 아주 큰 수영장같이 생긴 어느 장소에 도착하였습니다.

그 안에는 수천명의 남자 여자들이 있었는데, 각 사람들마다 가슴의 금속판에 다음과 같이 씌여져 있었습니다. "십일조와 헌금 도적질로 나는 이곳에 와 있다"
그 글을 보았을때, 저는 주님께 여쭤봤습니다.

"주님, 어떻게 이 사람들이 이런 이유때문에 이곳에 와있을수 있나요? 이것이 가능한가요?"
주님은 대답하시기를, "그렇단다, 내가 분명히 십일조와 헌금이 명령(command)이라고 밝히 말했음에도 불구하고, 이 사람들은 십일조와 헌금이 중요하지 않다고 생각했기 때문이란다."
말라기서 3장 8-9절은 이렇게 말씀하고 계십니다.
[ 사람이 어찌 하나님의 것을 도적질하겠느냐 그러나 너희는 나의 것을 도적질하고도 말하기를 우리가 어떻게 주의 것을 도적질하였나이까 하도다 이는 곧 십일조와 헌물이라 너희 곧 온 나라가 나의 것을 도적질하였으므로 너희가 저주를 받았느니라 ]

 

 

The Lord told me that when His people withhold their tithes, it hinders the work of the Lord, and then the Gospel is not preached.  People in this place suffered a thousand times worse than others, because they knew the Word of the Lord and disobeyed.

 

주님께서는 저에게 말씀하시기를 주님의 자녀들이 그들의 십일조를 손에 쥐고 있을때, 그것이 하나님의 사역을 방해하며, 복음이 전파되지 못한다고 하셨습니다. 
이곳에 있는 사람들은 다른 이들보다도 천배는 더한 고통을 받고 있었습니다.

왜냐하면, 그들은 주님의 말씀을 알았음에도 그것을 거역했기 때문입니다.

 

 

We continued walking and the Lord showed me a man. I could see from his waist to his head, and I started to have a vision of how he died.  His name was Rogelio.  He was in his car while a person got close to preach the gospel to him, and gave him a Bible.  But Rogelio ignored that person's warning and continued on his way, without knowing that a few minutes later his car would crash.  It fell into a precipice, and he soon died. 

 

우리는 계속 걸었으며, 주님께서는 한 남자를 저에게 보여주셨습니다.

저는 그 남자의 허리부터 머리까지 볼수 있었는데, 제 앞에 그 사람이 어떻게 죽었는지가 보여지기 시작했습니다.

그 남자의 이름은 로젤리오였고, 그는 그의 차안에 있었는데, 어느 한 사람이 그에게 다가와서 복음을 전하며, 성경책을 한 권 그에게 주었습니다.

하지만, 로젤리오는 그 사람의 경고를 무시하고서 그의 길을 떠났습니다.
바로 몇분후에는 그의 자동차가 충돌할것이라는 사실도 모른채로.. 그의 자동차는 절벽 아래로 떨어졌으며, 그는 곧 사망하였습니다.

 

 

The moment he crashed, the Bible opened to Revelation 21:8, "As for the cowardly, however, and the unbelieving, and the depraved, the murderers, the immoral, those practicing magic arts, and idolaters, and all liars- their lot is in the lake that burns with fire and sulfur.  This is the second death."  When Rogelio read this verse, he died and arrived in hell. 

 

자동차가 충돌할때 성경책의 요한계시록 21장 8절 부분 [ 그러나 두려워하는 자들과 믿지 아니하는 자들과 흉악한 자들과 살인자들과 행음자들과 술객들과 우상 숭배자들과 모든 거짓말 하는 자들은 불과 유황으로 타는 못에 참예하리니 이것이 둘째 사망이라 ]이 펼쳐졌으며, 로젤리오가 이 문장을 읽을때에 그는 죽었으며, 지옥에 도착했던 것입니다.

 

 

He had only been there one month and still had some flesh on his face.  However, he was suffering like everybody else.  At first, he did not know why he was in Hell.  I think when that Christian got close to his car, it was the only and last chance for him to accept the Lord Jesus.  The same way that many have had the opportunity to accept Him.  Today, I invite you to open your heart to Jesus; He alone is the way, the truth, the life. (John 14:6) Only through Him we can be saved into the Kingdom of Heaven.  (Acts 4:12) The Lord also asks us to follow His ways in holiness and honor.  God bless you.

 

로젤리오는 지옥에 온지 불과 한달정도뿐이 않되었기에, 그의 얼굴에는 아직 약간의 살들이 남아있었습니다.

그러나, 그는 다른 사람들과 똑같이 고통받고 있었습니다.

처음 지옥에 왔을때 그는 왜 자신이 지옥에 온지를 몰랐습니다. 

저는 그 크리스챤이 그의 자동차에 접근했을때, 그것이 로젤리오에게는 주 예수님을 영접할수 있는 처음이자 마지막 기회였다고 생각합니다.

이런 방식으로 많은 사람들이 주님을 영접할수 있는 기회를 가졌었습니다.
오늘, 저는 여러분들의 마음을 예수님을 향해 여시라고 초대하였습니다.
예수님만이 오직 길이요, 진리요, 생명이십니다.(요한복음 14장 6절)
오직 예수님만을 통해서만이 우리들은 구원받아 천국에 갈수 있습니다. (사도행전 4장 12절) 
주님은 저희들에게 성스러움과 영광에 있는 그분의 길로 따라오라고 요구하고 계십니다.
주님의 축복이 여러분과 함께 하십니다.
(역주 : 사도행전 4장 12절 말씀 [ 다른이로서는 구원을 얻을 수 없나니 천하 인간에 구원을 얻을만한
다른 이름을 우리에게 주신 일이 없음이니라 하였더라 ])


--------------------------------------------------------------------------------

 

(4th Testimony)
4번째 간증


God bless you brothers.  When the Lord took my hand, I could see that I was standing on a rock, and behind us, I saw an angel.  We began to go down through a tunnel with incredible speed.  Quickly, I turned and saw that the angel was gone, and I felt so afraid.  I asked the Lord, "Lord, where is the angel?  Why is he not here anymore?"  The Lord said, "He cannot go where we are about to go." 

 

형제님들께 주님의 은총이 함께 하시길 바랍니다.

주님께서 제 손을 잡으셨을때, 저는 제가 그 바위위에 서 있음을 볼수 있었고, 저희들 뒤로 한 천사가 보였습니다.

그리고는 우리들은 터널을 통과하여 땅 아래로 엄청난 속도로 내려가기 시작하였습니다.

순간, 저는 몸을 돌려 뒤에 있던 천사가 사라졌음을 알수 있었고, 갑자기 너무 무서워지기 시작했습니다.

저는 주님께 "주님, 그 천사는 어디있죠? 왜 그 천사는 여기 없죠?" 라고 여쭤보았고, 주님은 다음과 같이 대답해주셨습니다.

"우리가 가려는 곳에 그는 갈수가 없단다."

 

 

We continued downward and then stopped abruptly, like an elevator.  I saw several tunnels; and we went through the one my sister Sandra spoke about.  The tunnel where people were hanging off of hooks by their heads, with shackles on their wrists.  The wall that had people on it seemed infinitely long.  Millions of people were hanging on it.  They had worms all over their bodies.  I looked ahead and saw that there was another wall, exactly the same as the other.  I said to the Lord, "Lord!  There are so many people in this place!"  Instantly, a scripture verse entered my mind; one that I did not recognize.  The Lord told me, "Hell and Sheol are always hungry."  (Proverbs 27:20)

 

우리들은 계속해서 아래로 내려갔는데, 마치 엘리베이터가 멈추듯이 갑자기 멈추었습니다.

저는 여러개의 터널들을 볼수 있었는데, 그 중 제 여동생 산드라가 언급했던 그 터널 안으로 들어갔습니다.

그 터널 안의 벽에는 사람들의 머리가 갈코리에 걸려서 매달려 있었고, 손목에는 수갑이 채워져 있었습니다. 

사람들이 매달려 있는 그 벽은 무한히 긴것처럼 보였습니다.
수없이 많은 사람들이 그 벽에 매달려 있었고, 그들의 몸 전체에는 벌레들이 우글거렸습니다.
제가 앞을 보니 거기에 또다른 벽이 있었는데, 처음 보았던 벽과 똑같은 모양으로, 사람들이 매달려 있었습니다.
저는 주님께 말씀드렸습니다.

"주님! 이곳에는 굉장히 많은 사람들이 있어요!"

그 순간, 바로 말씀 한 귀절이 제 마음속으로 들어왔습니다.
그것은 제가 모르던 말씀 구절이었는데, 주님께서 제게 말씀하셨습니다.

"지옥과 음부(Hell and Sheol)는 항상 굶주려 있단다."

 

 

We left there and soon arrived at a place we called, "The Valley of the cauldrons".  These cauldrons were full of a boiling mud, and we got close to one of them.  The first person that I saw was a woman.  Her body floated and sank with the boiling mud, but when the Lord looked at her, she stopped moving and remained suspended in the mud at waist-level.  The Lord asked, "Woman what is your name?"  She answered, "My name is Rubiella." 

 

우리는 그곳을 떠나 곧 "가마솥의 계곡"이라고 우리가 부르던 장소에 도착하였습니다.

이 가마솥들 내부에는 끓고 있는 진흙으로 가득차 있었고, 우리는 그중 하나의 가마솥쪽으로 다가갔습니다.

제가 본 첫번째 사람은 여자였습니다.

그녀의 몸은 끓는 진흙속에서 떠올랐다 가라앉았다 하고 있었는데, 주님께서 그녀를 바라보시자, 위 아래로 움직이던 그녀의 몸이 그 진흙속에서 허리까지만 잠긴채로 정지됨을 보았습니다.
주님은 물으셨습니다.

"여자여, 너의 이름이 무엇이냐?"

그녀는 "제 이름은 루비엘라입니다." 라고 대답하였습니다.

 

 

Her hair was full of boiling mud and flesh hung from her bones, which were charred black from the fire.  Worms entered through the holes of her eyes, came out from her mouth, entered again through her nose and exited her ears.  When the worms could not enter, they simply made a hole to enter the other parts of the body, which caused indescribable pain. 

 

그녀의 머리는 끓고 있는 진흙으로 뒤덮여 있었고, 화염때문에 숯처럼 타버린 그녀의 뼈에 살점들이 매달려 있었습니다.

벌레들이 그녀의 눈구멍으로 뚫고 들어가서는 그녀의 입으로 나왔고, 다시 그녀의 코로 들어가서는 귀로 나오고 있었습니다.

벌레들이 들어가지 못하는 곳은 곧바로 그녀의 몸에 구멍을 만들어서 들어가고 있었는데, 이것은 그녀에게 형용하기 힘든 고통을 안겨다 주는거 같았습니다.

 

 

She shouted, "Lord, please!  Take me out of this place.  Have mercy on me!  I can not continue like this any longer!  Make it stop Lord!  I can not stand it any more!  Please have mercy on me!"  The Lord asked her why she was there.  She said she was there because of vanity, which was the same word written on the metal plate on her chest.  In her hand was a normal looking bottle, but to her it appeared to be a very expensive perfume.  Rubiella had to take the bottle, which was full of acid, and spray it all over her body.  This caused, all the flesh that was sprayed to melt, causing her great pain. 

 

그녀는 외쳤습니다.

"주님, 제발! 저를 이곳에서 꺼내주세요. 자비를 베풀어주세요! 전 더이상 못견디겠어요! 제발 멈추게 해주세요 주님! 더이상 못견디겠어요! 제발 저에게 자비를 베풀어 주세요!" 
주님은 그녀에게 왜 그곳에 와 있는지 물어보셨습니다.

그녀는 자신이 허영(Vanity)때문에 이곳에 왔다고 대답하였고, 그것은 그녀 가슴에 있는 금속판에 씌여진것과 똑같았습니다.

그녀의 손에는 평범해 보이는 병이 하나 쥐어져 있었는데, 그녀에게 이 병은 마치 아주 값비싼 향수처럼 보이는 듯 했습니다.

루비엘라는 산(acid)이 가득 들어있는 그 병으로 자신의 몸 구석 구석에 뿌려대야 했습니다.

이 산이 뿌려진 그녀의 살들은 모두 녹아버렸고, 이것은 그녀에게 엄청난 고통을 가중시켰습니다.

 

 

She shouted to the Lord, "Lord please, have mercy on me!  I can not be here any longer! Just a single second Lord."  I am not saying that it is a sin to use a perfume, but the Lord told us that the woman was there because of her perfume, as the Word of the Lord tells us in Deuteronomy 5:7 "You shall not have other gods before me." She was there because her beauty, perfumes, and vanity were first place in her life.  However, the Lord Jesus is King of kings and Lord of lords!  He has to be the first in your life; that is why she was there.  With sadness, the Lord looked at her and said, "Rubiella, it is too late for you, worms shall be your bed, and worms shall cover you."  When the Lord said that, a blanket of fire totally covered her.  While her body was being consumed inside that cauldron, she suffered horrible pain.

 

그녀가 주님께 절규하였습니다.

"주님 제발, 자비를 베풀어주세요! 이곳에 더이상 있지를 못하겠어요! 단 일초만이라도요.. 주님."
저는 향수를 사용하는 것이 죄라고 말씀드리는 것이 아닙니다.

하지만, 주님께서는 우리들에게 그 여인이 그곳에 와 있는 것은 그녀의 향수때문이었고, 이것은 신명기 5장 7절에서 주님께서 다음과 같이 말씀하신것과 같은 이유에서 입니다.
[ 나 외에는 다른 신들을 네게 두지 말지니라 ]
그녀의 아름다움과 향수들과 허영이 그녀의 살아생전 그녀에게 가장 첫번째 순위에 있었기 때문에 그곳에 와 있었던 것입니다.
우리의 주님이신 예수님은 만왕의 왕이시며, 만주의 주이십니다!

우리들의 삶에 있어서 예수님이 가장 최우선에 있어야 하며, 이러한 이유때문에 그녀는 지옥에 와 있는 것입니다.

슬프신 얼굴로 주님은 그녀를 바라보시며 말씀하셨습니다. 
"루비엘라야, 이제는 너무 늦었단다. 벌레들의 너의 침상이 될것이고, 벌레들이 너의 몸을 덮을 것이다."
주님께서 이 말씀을 하시자, 한 화염이 그녀를 완전히 뒤덮어 버렸습니다.

그녀의 몸이 불길속에서 불타며 녹아내리고 있을때, 그녀는 엄청난 고통을 겪어야 했습니다.

 

 

We then got far away from there and arrived at a place with giant doors.  As we approached them, they opened for us.  On the other side we saw a giant cavern.  As I looked up I saw different color lights were moving like a cloud of smoke.  Suddenly, we heard music; salsa, ballenato, rock, and different kinds of popular music that people hear on the radio.  The Lord made a movement with His hand, and we saw millions and millions of people hung up with chains in their hands.  They were jumping wildly over the fire.

 

그러고나서, 우리들은 그곳으로부터 멀리 떨어진, 아주 커다란 문들이 있는 어느 한 장소에 다다랐습니다.

우리가 그 문들에 다가가자, 그 문들이 우리를 위해서 저절로 열렸으며, 그 안쪽에는 거대한 동굴이 보였습니다. 그 동굴에서 제가 위쪽을 쳐다보니, 각양각색의 불빛들이 마치 연기구름처럼 움직이고 있었습니다.

그 순간, 갑자기 우리들은 음악소리를 들었는데, 그것은 살사, ballenato, 롹, 그리고 지상에서 라디오를 통해서 듣던 서로 다른 타입의 각종 유행 음악들이었습니다.

주님께서 손으로 어느 곳을 가리키셔서, 우리가 그곳을 보니, 거기에는 셀수도 없이 많은 사람들이 그들의 손이 묶인채 매달려 있었고, 화염불길 위에서 맹렬하게 뛰고(jumping)있었습니다.

 

 

The Lord looked at us and said: "Look, these are the wages for the dancers."  They had to jump wildly up and down to the beat of the music.  If salsa was playing, they had to jump to that beat, if any other kind of music was playing, they had to jump to that beat.  They could never stop jumping.  But worse than that, their shoes had 6 inch spikes on the bottom.  Whenever they jumped it would pierce their feet, and they never had a moment's rest.  When someone would try to stop, demons would come at once and stab them with spears, cursed them, and saying, "Praise him!  This is your kingdom now, Praise Satan!  Praise him!  You can't stop, praise him!  Praise him!  You have to praise him!  You have to jump! You have to dance!  You can not stop one single second."

 

주님께서는 우리들을 바라보시며 말씀하셨습니다.

"보아라. 이것이 춤추던 자들(dancers)에 대한 댓가이니라" 
그들은 음악소리의 비트에 맞춰서 맹렬하게 위 아래로 점프해야 했습니다.

만약 살사음악이 흘러나오면 그 비트에 맞춰서, 다른 종류의 음악이 흘러 나오면 각 음악의 비트들에 맞춰서 계속 점프해야 했습니다.

그들은 끝없이 점프해댔습니다.
더 심각한 것은, 그들의 신발에는 6인치짜리 스파이크가 바닥에 달려있어서, 그들이 점프해댈때마다, 그 스파이크들이 그들의 발을 관통해댔고, 그럼에도, 그들의 움직임에는 결코 쉼이 없었습니다.

누군가가 멈추려했을때, 마귀들이 순식간에 다가와서는 그들의 창으로 그 사람을 마구 후벼댔으며, 다음과 같이 말하면서, 그사람을 저주했습니다.

"그분을 찬양하라! 이제는 여기가 너희들의 왕국이다, 사탄을 찬양하라! 그분을 찬양하라! 멈추지 말고, 그분을 찬양하라! 찬양하라! 너희들은 그분을 찬양해야만 한다! 점프해라! 너희들은 계속 춤춰야 한다! 단 일초도 멈추어선 않된다!"

 

 

It was terrible that many of the people were Christians who knew the Lord, but they were in night clubs when they died.  Maybe you are asking, "Where does it say in the Bible that it is wrong to dance?"  In James 4:4, the Word of God says: "Do you not realize, you adulteresses, that friendship with the world is enmity toward God?  Therefore, whoever determines to be a friend of the world becomes God's enemy."  Also, in 1 John 2:15-17, "Neither love the world nor the things in the world.  Whoever loves the world has not the Father's love in his heart, because everything in the world, the passions of the flesh, the desires of the eyes, and the proud display of life have their origin not from the Father but from the world.  And the world with its lust passes away, but he who does the will of God remains for ever."  Remember the world will pass away, all this will perish, but the one who does the will of God stands forever. 

 

여기에 있는 사람들중 상당수가 크리스챤이라는 사실에 경악하였고, 그들은 주님을 알고 있었음에도, 죽을 당시에 나이트클럽에 있었습니다.
여러분은 아마도 "성경에서 어디에 춤추는 것이 나쁘다고 말하고 있나요?" 라고 반문하실지 모르겠지만,
야고보서 4장 4절에 보면, 주님께서 이렇게 경고하고 계십니다.

[ 간음한 여인들아 세상과 벗된 것이 하나님과 원수 됨을 알지 못하느냐 그런즉 누구든지 세상과 벗이 되고자 하는 자는 스스로 하나님과 원수 되는 것이니라 ]
또한, 요한일서 2장 15-17절에는 [ 이 세상이나 세상에 있는 것들을 사랑하지 말라 누구든지 세상을 사랑하면 아버지의 사랑이 그 안에 있지 아니하니 (요일 2:16) 이는 세상에 있는 모든 것이 육신의 정욕과 안목의 정욕과 이생의 자랑이니 다 아버지께로부터 온 것이 아니요 세상으로부터 온 것이라 (요일 2:17) 이 세상도, 그 정욕도 지나가되 오직 하나님의 뜻을 행하는 자는 영원히 거하느니라 ] 라고 말씀하고 계십니다.
이 세상은 사라질 것이며, 이 모든것들도 썩어 없어지나, 주님의 뜻대로 행하는 자는 영원히 거하신다는 것을 명심하세요.

 

 

My friends and brothers, when we left this place, we saw something like bridges that divided hell into different sections of torment.  We saw a spirit walking over a footbridge.  It looked just like a doll that we have seen on the Earth; we call them Treasure Trolls.  They have different color hair, with an old man's face but a kid's body; without sexual parts.  Their eyes are full of evil.  The Lord explained that these were spirits of loss.  This spirit had a spear in his hands and was walking pompously on that footbridge, like a queen or like a pretty runway model. 

 

나의 친구들과 형제들은 우리가 그 장소를 떠났을때, 지옥을 다른 종류의 고통으로 나누는 다리처럼 보이는 무언가를 보았습니다.
우리들은 한 영혼이 육교같은 위로 걸어가고 있는 것을 보았는데, 그 모습은 마치 우리가 지구상에서 "Treasure Trolls(괴물)"이라고 부르던 인형과 매우 흡사하였습니다.

그들은 각기 다른 색깔의 머리에, 늙은 사람의 얼굴을 가지고 있었지만, 어린애 몸을 하고 있었고, 생식기는 없었습니다.

그들의 눈에는 악이 가득했으며, 주님께서는 그들이 잃어버림의 영들(spirits of loss)이라고 설명해주셨습니다.
이 영들은 손에 창을 하나씩 들고 있었으며, 그 육교 위를 마치 여왕이나 워킹모델들처럼 아주 뽐내면서 걷고 있었습니다.

 

 

As he walked, he stabbed people down below his spear.  He would curse them saying, "Remember the day you were outside of a Christian church and you did not want to come inside?  Remember the day they preached to you and you did not want to listen?  Remember the day they gave you a gospel tract and you threw it away?"  The lost souls would try to cover the area where their ears used to be.  They would reply to the demon, "Shut up!  Shut up!  Don't tell me anymore!  I don't want to know more, shut up!"  However, the evil spirit enjoyed doing that because of the pain it inflicted on the souls.

 

그들은 걸으면서 다리 아래에 있는 인간들을 창으로 찔러댔으며, 다음과 같이 말하면서 그들에게 저주를 퍼부었습니다.
"니들이 교회 밖에 있을때를 기억해라, 그런데 니들은 교회 안으로 들어가려하지 않았지? 그들이 니들에게 전도했을때를 기억해라. 그런데 니들은 듣고 싶어하지 않았지?
그들이 니들에게 복음테잎을 전해줬을때를 기억해라, 근데 니들은 그걸 버려버렸지? 그곳에 있는 사람들은 그들의 귀가 있던 부분을 막으려고 몸부림치면서 "닥쳐! 닥치란 말야! 더 이상 그 얘기 하지마! 더 이상 알고싶지 않으니 닥치라고!" 라고 외쳐대고 있었습니다.
그 악의 영들은 자신들이 하는 행위들이 그곳에 있는 사람들에게 고통을 가중시킨다는 알기때문에, 그것을 즐기고 있었습니다.

 

 

We continued walking with the Lord.  Upon looking at a mass of people, we noticed one man was shouting louder than the others who were burning there.  He was saying, "Father, Father, have mercy on me!"  The Lord was not going to stop to look at this man, but when He heard the words "Father" He shook and turned around.  Jesus looked at him and told him, "Father?  You call me Father? No, I am not your Father and neither are you my son.  If you were my son, you would now be with me in the Kingdom of Heaven.  You are sons of your father the devil."  Immediately a blanket of fire came up and totally covered his body. 

 

우리들은 계속 주님과 함께 걸었습니다.

한 수많은 사람들의 무리를 보았을때, 우리들은 다른 사람들보다 유달리 더 외쳐대고 있는, 불에 타고 있는 한 사람을 발견하였습니다.

그는 "아버지! 아버지! 저에게 자비를 베풀어 주세요!" 라고 외쳐대고 있었다.
주님은 이 남자를 그냥 지나치려고 하셨는데, 그 남자가 "아버지"라고 부르는 소리에 그 남자에게로 몸을 돌리셨습니다.
예수님은 그 남자를 바라보시더니, 그에게 말씀하셨습니다.

"아버지? 나를 아버지라고 불렀느냐?  아니다, 나는 너의 아버지가 아니며, 너 또한 나의 아들이 아니다. 만약 너가 나의 아들이었다면, 너는 지금쯤 나와 함께 천국에 있었을 것이다. 너희들은 너희들의 애비인 마귀의 자식들이니라."

그 즉시로 한 화염이 올라와서는 그의 몸을 완전히 뒤덮어 버렸습니다.

 

 

The Lord told us the story of this man's life.  The man called Him Father because he had known Him.  He used to go to church and listen to God through His Word, and he had received many promises of God.  So we asked, "What happened Lord?  Why is he here then?"  The Lord replied, "He was living a double life; he lived one way at home, and another at church.  He thought in his heart, 'Well, there is no one that lives close to me, not the pastor or any other brother, so I can do whatever I want'.  But he forgot that the eyes of the Lord are set on all our ways and that no one can lie or hide from the Lord." 

 

주님은 저희들에게 방금 그 남자의 일생에 대해서 말씀해 주셨습니다.

그 남자는 예수님을 알고 있었기 때문에, 주님을 아버지라고 불렀었던 것이며, 그는 교회에 나가서 주님의 말씀인 성경을 통해서 주님의 음성을 들었었고, 또한 주님으로부터 많은 약속들을 받았었다고 합니다. (eceived many promises of God) 

그래서 우리들은 여쭤보았습니다.

"주님, 그런데 어떻게 된거죠? 왜 이 남자가 여기 와 있죠?"
주님께서 대답해주시기를 "그는 이중적인 삶을 살았었다. 집에 있을때는, 교회에서와는 다른 삶을 살았던 것이다.

그는 심중에 말하기를 '나와 가까이 사는 이웃도 없고, 목사도 없고, 형제도 없으니, 난 내가 하고싶은 것을 마음껏 할수 있다.' 고 했지만, 주님의 눈동자가 모든 이들의 삶을 지켜보고 있다는 사실과, 아무도 주님앞에서는 거짓말을 할수도 없고, 숨길수도 없다는 사실들을 (들었었지만) 잊어버리고 있었단다."
 

 


The Word of the Lord tells us, "Don't lie to your selves God can not be deceived.  Because everything a man sows, the same he will harvest."  (Galatians 6:7) This man was suffering a thousand times worse than others.  He was paying a double condemnation: one for his sins, and one for thinking he could deceive the Lord. 

 

갈라디아서 6장 7절에서 주님의 말씀은 우리들에게 다음과 같이 경고하고 계십니다.
[ 스스로 속이지 말라 하나님은 업신여김을 받지 아니하시나니 사람이 무엇으로 심든지 그대로 거두리라 ]
이 남자는 다른 사람들보다도 천배는 더 심한 고통을 겪고 있었습니다.

그는 두가지 저주를 받고 있었는데, 하나는 그의 죄에 대한 것이고, 다른 하나는 주님을 속이려 했던 그의 생각에 대한 것이었습니다.

 

 

Today, people try to rank the gravity of sins; they think that homosexuals, thieves, and murderers are greater sinners than liars or gossips.  But in the eyes of the Lord, all these sins have the same weight and the same pay.  The Bible tells us, "The wages of sin is death" "the soul that sins will die." (Romans 6:23) (Ezekiel 18:20)  My friends and brothers, I invite you now to accept Jesus' invitation.  Jesus is extending His hand of mercy to you if you repent.  The Word of the Lord tells us that the one that changes his ways and repents will be given mercy.  It is much better to believe now, than to wait and find out the hard way later.  God bless you.

 

오늘날 사람들은 죄의 가중치에 대해서 순위를 매기려는 경향이 있습니다.

즉, 그들은 동성연애와 도적질과 살인죄는 거짓말하는 죄와 험담하는 죄보다 휠씬 더 무겁다고 생각합니다.

하지만, 주님의 눈앞에는 이 모든 죄들이 같은 무게와 댓가를 가지고 있습니다. 
로마서 6장 23절과 에스겔서 18장 20절에서 성경은 우리들에게 다음과 같이 말씀하고 계십니다.
[ 죄의 삯은 사망이요 하나님의 은사는 그리스도 예수 우리 주 안에 있는 영생이니라 ], 
[ 범죄하는 그 영혼은 죽을지라 아들은 아버지의 죄악을 담당하지 아니할 것이요 아버지는 아들의 죄악을 담당하지 아니하리니 의인의 공의도 자기에게로 돌아가고 악인의 악도 자기에게로 돌아가리라 ]
나의 친구들과 형제님들이여, 저는 여러분께서 예수님의 초청을 받아들이시길 위해 여러분들을 지금 초대합니다. 
회개하시는 여러분에게, 예수님께서는 그분의 자비로우신 팔을 여러분들을 향해 내밀고 계십니다.
주님의 말씀인 성경은 말씀하시기를 누구든지 회개하고 돌아오는 자에게는 자비를 베풀어 주신다고 하셨습니다.
지금 주님을 믿는 것이. 기다렸다가 나중에 어려움 가운데서 믿는 것보다 훨씬 낫습니다.
주님의 은총이 여러분과 함께 하십니다.


--------------------------------------------------------------------------------

 

(5th Testimony)
5번째 간증


The Word of God tells us in Romans 6:23 "For the wages of sin is death, but the gift of God is eternal life in Christ Jesus our Lord"

로마서 6장 23절에서 주님은 우리들에게 이렇게 말씀하십니다.
[ 죄의 삯은 사망이요 하나님의 은사는 그리스도 예수 우리 주 안에 있는 영생이니라 ]

 


When we went down there, I felt the pain and experience of being dead.  I was very frightened by what I saw.  I realized there were many, many people there; all were shouting and crying out.  It was total darkness, but with the presence of the Lord, the darkness disappeared.  We saw thousands and thousands of souls all crying out for help and mercy.  They cried out to the Lord to take them out of that place.  We also felt great pain because we knew the Lord suffered tremendously whenever He saw them. 

 

우리들이 아래로 내려갔을때, 저는 죽은 자들이 겪고 있는 고통을 느꼈습니다.

저는 제가 보는 것에 매우 두려움을 느꼈습니다.
저는 그곳에 아주 많고 많은 사람들이 있다는 것을 알게 되었으며, 그 모든 사람들은 울부짖으며 고함치고 있었습니다. 
정말로 완전히 깜깜했지만, 주님의 임재앞에 그 어두움은 물러갔습니다.

우리들은 수없이 많은 영혼들이 도움과 자비를 구하며 울부짖는 것을 보았습니다.
그들은 주님을 보자 자신들을 그곳으로부터 구해달라고 절규하였습니다.

주님께서 그들을 보실때마다 주님께서도 형용하기 어려운 고통을 받고 계신다는 것을 우리들은 알았기 때문에 우리들 역시도 엄청난 고통을 느꼈습니다.

 

 

Many cried out to the Lord to take them out just for a minute, just for a second.  The Lord would ask them, "Why do you want to go out?", and they would answer, "Because I want to be saved!  I want to repent and be saved!"  However, it was too late for them.

 

수많은 사람들이 단 1분만이라도, 단 1초만이라도 그들을 그곳으로부터 꺼내달라고 주님을 향해 울부짖었습니다. 
주님께서 그들에게 "어찌하여 너는 나가기를 원하느냐?" 라고 물으셨고, 그들은 모두 "구원받기를 원하기 때문입니다!

회개해서 구원받기를 원하기 때문입니다!" 라고 대답하였습니다.

하지만, 그들에게는 이미 때가 너무 늦었습니다.

 

 

Dear people that are listening to me now, now is the only opportunity to choose our eternal destination.  You can either choose an eternal place of salvation, or an eternal place of condemnation. 

저의 간증을 듣고 계시는 사랑하시는 여러분들, 지금이 여러분의 영원한 거처를 정할수 있는 유일한 기회입니다. 
여러분은 영원한 구원이 있는 장소와 영원한 저주가 있는 장소를 선택할수 있는 기회가 있습니다.

 

 

We went down further.  I saw that the floor we were walking on was being destroyed by fire; mud and flames were coming out of it.  There was also a terrible smell everywhere.  We felt so upset and nauseous from the smell and the shouts of all the people. 

 

우리들은 더 아래로 내려갔습니다.

저는 우리들이 걷고 있는 바닥이 불에 의해 파괴되고 있는 것을 보았습니다.

진흙과 화염이 바닥으로부터 나오고 있었고, 곳곳에 견디기 힘든 악취가 나오고 있었습니다.

우리들은 그 악취와 그곳의 사람들의 고함소리에 토할거 같았고, 심하게 혼란스러웠습니다.

 

 

We saw a man, far away, who was waist deep in burning mud.  Whenever he took out his arms, the flesh from his bones would fall off, into the mud.  We could see a grey mist inside his skeleton, so we asked the Lord what it was.  This type of mist was in every person in hell.  The Lord told us it was their souls trapped inside of a sin body; like it is written in Revelation 14:11 "And the smoke of their torment goes up forever and ever; they have no rest day and night, those who worship the beast and his image, and whoever receives the mark of his name."

 

멀리 떨어진 곳에, 우리들은 불타고 있는 진흙에 허리까지 잠겨있는 한 남자를 보았습니다.

그가 진흙에서 팔을 들어올릴때마다 뼈로부터 살점들이 진흙으로 떨어졌습니다.

우리들은 그의 뼈대 내부에 한 회색의 안개같은 것이 들어있는 것을 보았습니다.

그래서 우리들은 그것이 무엇인지 주님께 여쭤보았는데, 이런 모양의 안개들은 지옥에 있는 모든 사람들 뼈골격 내에 있었습니다.

주님은 이 안개가 죄를 지은 몸에 갇혀버린 그들의 영혼이라고 말씀해주셨습니다.

이것은 마치 요한계시록 14장 11절에 씌여진 말씀과 같았습니다.
[그 고난의 연기가 세세토록 올라가리로다 짐승과 그의 우상에게 경배하고 그의 이름 표를 받는 자는 누구든지 밤낮 쉼을 얻지 못하리라 하더라]

 

 

We began to understand many things that we had been ignoring on Earth; most importantly, the clearest message was that our lives on Earth determine where we spend eternity. 

 

우리들은 우리들이 지상에 있을때 무관심하던 많은 사실들을 알기 시작했습니다.

그중 가장 중요하고도 명확한 사실은 지상에서의 우리 삶이 우리의 영원히 거할 처소를 결정짓는 다는 메시지였습니다.

 

 

As we walked hand in hand with the Lord, we realized the Hell had many different places with various levels of torment.  We came to a place with many cells which contained tormented souls.  The souls were being tormented by many types of demons.  The demons would curse the souls, saying, "You cursed wretch, praise Satan!  Serve him like you did when you were on Earth!"  The souls suffered terribly from the worms; and the fire was like an acid over all their body. 

 

우리가 주님과 손에 손을 잡고 걷고 있을때 지옥은 많은 다른 종류의 장소들과 여러가지 단계의 고통들을 가지고 있다는 것을 깨달았습니다.
우리들은 고통받는 영혼들이 각각 들어있는 수많은 방들(cells)이 있는 어떤 장소에 도착하였습니다.
그곳에 있는 영혼들은 여러종류의 마귀들로부터 고난을 받고 있었는데, 마귀들은 영혼들에게 다음과 같이 저주하면서 괴롭히고 있었습니다.
"이 저주받은 자식아, 사탄을 찬양해라! 네가 지상에 있을때 했던것 처럼 그분을 섬겨라!"
그 영혼들은 벌레들로부터 끔찍할정도로 고통받고 있었고, 거기에 있는 불은 마치 산(acid)처럼 그들의 몸 전체를 녹여버리고 있었습니다.

 

 

We saw two men inside one prison cell, each had daggers in their hands and were stabbing each other.  They would say to each other, "You cursed wretch!  It's because of you that I'm here!  You made me come here because you blinded me to the truth and didn't let me recognize the Lord!  You didn't let me receive Him!  Many times I had the chance and you didn't let me accept Him!  That is why I'm here, tormented day and night!" 

 

우리들은 한 감옥같은 방에 있는 두명의 남자를 보았는데, 두 사람의 손에는 양날의 칼이 쥐어져 있었고, 그걸로 서로를 찌르고 있었습니다.
그들은 서로에게 다음과 같이 소리치고 있었습니다.

"이 저주받은 자식아! 너때문에 내가 여기 와 있잖아! 네가 진리로부터 내 눈을 가리우고, 주님을 알지 못하게 만들었기 때문에 내가 여기 와 있다! 네가 내가 주님을 영접하지 못하게 했잖아! 난 기회가 수도없이 많았는데, 너때문에 내가 그분을 영접하지 못했단 말이다! 그래서 내가 지금 여기서 밤이고 낮이고 고통받고 있단 말이다!"

 

 

Through a vision, the Lord showed us their lives on Earth.  We saw them in a bar together.  An argument started which lead to a fight.  They were already drunk.  One of them took a broken bottle and the other pulled out a knife.  They fought until each one was mortally wounded and died.  The two men were doomed to repeat that scenario forever.  They were also tormented by the memory that they had been best friends on the Earth, like brothers in their love for each other. 

 

한 환영을 통해서 주님께서는 우리들에게 지상에서의 그들의 삶을 보여주셨습니다.

우리들은 그 남자들이 어느 술집에 함께 있는 것을 보았는데, 말다툼이 시작되더니 곧 싸움으로 번졌읍니다.

그들은 이미 취한 상태였는데, 그중 한 남자가 병을 깨서 손에 잡았고, 다른 한 사람은 나이프를 꺼내들었습니다.

그들은 서로가 치명적인 상처를 입어서 결국 죽을때까지 계속 싸웠습니다.

이 두 남자는 이곳에서 죽기전의 그 행동들을 영원히 계속 반복하게끔 운명지어졌습니다.

또한 그들이 지상에서는 서로 친형제처럼 best friends였다는 기억이 이들을 역시 고문하고 있었습니다.

 

 

I want to tell you today, there is just one real friend, and His name is Jesus of Nazareth.  He is the real friend.  He is the faithful friend, who is with you at every moment.

 

오늘 저는 여러분들께 이 세상에는 오직 하나의 진실한 친구가 있을 뿐이며, 그 분의 이름은 나사렛 예수님이라고 말씀드리고 싶습니다.
그분이야 말로 진정한 친구입니다.

매순간마다 여러분과 함께 계시는 그분이야 말로 진실된 친구인 것입니다.

 

 

As we continued walking and we saw a woman inside another cell, she was rolling over in the mud.  Her hair was all messed up and full of mud.  Inside the same cell was a big and fat snake.  It move close to her, surrounded her body, and went inside of her starting with her lower parts.  She was forced to have sexual contact with that snake.  In that place all the men and women that lived in fornication were forced to repeat it there.  However, they had to do it with snakes covered with 6 inch spikes.  The snake destroyed her body every time it went inside of her.  She cried out to the Lord and asked Him to stop it.  She did not want to suffer any more. "Make it stop!  I won't do it again!  Please!  Make it stop!" she begged the Lord as the snake came inside and destroyed her body over and over again. 

 

우리들이 계속 걸어갈때, 우리들은 다른 방안에 혼자 있는 여자를 보았습니다.

그녀는 진흙위에서 뒹구르고 있었는데, 그녀의 머리카락은 온통 진흙투성이에 엉망진창이었습니다.

바로 그 방에는 커다랗고 뚱뚱한 뱀도 있었는데, 그 뱀이 그녀에게 가까이 다가가서는 그녀의 몸통을 휘감고는
그녀의 아랫부분부터 시작해서 그녀의 몸속으로 들어갔습니다.

그녀는 이 뱀과 성관계를 맺도록 운명지어졌는데, 그곳에서는 간음죄를 저지른 모든 남자들과 여자들이 지상에서와 똑같이 끝없는 성관계를 맺도록 강요되어졌는데, 그들의 성관계 대상은 바로 6인치짜리 스파이크가 몸을 뒤덮고 있는 뱀들이었습니다. 그녀의 몸속으로 들어간 그 뱀은 들어갈때마다 그녀의 몸 내부를 파괴하고 있었습니다.

그녀는 주님께 울부짖었고, 주님께 그 고문을 중지시켜달라고 애원했습니다.

그녀는 정말로 괴로워서 더 참을수 없어 보였으며, "이것좀 멈추게 해주세요! 다시는 그 짓을 하지 않을께요!
제발요! 이것좀 멈추게 해주세요!"

그녀는 그 뱀이 그녀의 몸속 내부를 파괴하는 동안 계속 주님께 애원하였습니다.

 

 

We tried to cover our ears to her cries but we could still hear her.  We tried even harder to cover our ears, but that didn't help.  We said the Lord, "Please Lord we don't want to see and hear to this anymore!  please!"  The Lord said, "It is necessary that you see this, so you can tell the rest, because my people are being destroyed, my people are ignoring the true salvation, the true road to the salvation."

 

우리들은 그녀의 울부짖음을 듣다못해 우리의 귀를 막았지만, 여전히 그 소리는 들렸고, 더욱 세게 귀를 틀어막아도 그 소리는 계속 들렸습니다.
우리들은 주님께 애원했습니다.

"주님 제발 우리들은 이것을 더이상 보고싶지도 듣고 싶지도 않아요! 제발요!" 
주님께서는 말씀하셨습니다.

"남아있는 자들에게 너희들이 증거하기 위해서는 너희들이 반드시 이것을 보아야 한다. 나의 백성들이 파괴되고 있고, 구원으로 가는 진리의 길을 그들이 무시하고 있기 때문이다."

 

 

We continued walking and we saw a giant lake with thousand and thousands of people in the midst of flames.  They waved their hands asking for help, but there were many demons flying over that place.  These demons used spears with S-curved spearheads to hurt all the people burning in that lake.  The demons mocked and cursed them saying, "You cursed wretch!  Now you must worship Satan!  Praise him, praise him as you did when you were on the Earth!"  There were thousands and thousands of people.  We were so scared, we felt that if we did not hold the Lord's hand we would be left in that horrifying place.  We were terrified from the things we were feeling.

 

우리들은 계속 걸었고, 한 거대한 불못속에 수없이 많은 사람들이 불타고 있는 장소를 보았습니다.

그들은 그들의 손을 흔들어서 도움을 요청했지만, 그 곳에는 많은 수의 마귀들이 날아다니고 있었습니다.

이 마귀들은 S자 모양으로 휘어진 머리를 가진 창들을 사용해서 그곳에서 불타고 있는 모든 사람들에게 고통을 가하고 있었습니다. 그

마귀들은 다음과 같이 말하면서 그들을 저주하고 조롱하고 있었습니다.
"이 저주받은 자식들아! 이제 니들은 사탄을 경배해야 한다! 그분을 찬양해라, 니들이 지구상에서 그랬던것 처럼 그분을 찬양하란 말이다!"
거기에는 수없이 많은 사람들이 있었는데, 우리들은 우리가 주님의 손을 잡지 않으면, 그 끔찍한 장소에 놓여질거 같아서 너무 두려웠습니다.
우리들은 오히려 우리들이 그 끔찍한 장소에 놓여지게 될까봐 느껴지는 두려움때문에 공포에 질려버렸습니다.

 

 

In the distance we saw a man standing up, who was very great pain and agony.  He had two demons flying over him, tormenting him.  They would dig their spears inside his body and take out his ribs.  They also made fun of him all the time.  Even further, the Lord showed me that he was tormented from always worrying about the family he had left on the Earth.  The man didn't want his family to arrive in the same place of torment.  He was worried because he never gave them the message of salvation.  He was tormented because he remembered that they once had the chance to receive this message.  He was a very important person to give this message to his family, but he preferred to ignore it, and now he was worried about his sons and his wife.

 

저 멀리에, 우리들은 엄청난 고통에(very great pain) 괴로워하는 한 남자가 서있는 것을 보았습니다.

그의 머리 위로 두마리의 마귀가 날면서 그를 고문하고 있었습니다.

그 마귀들은 그 S자 모양의 창으로 그 남자의 몸에서 갈빗뼈들을 파내고 있었습니다.

그 마귀들은 계속해서 그 남자를 조롱하고 있었고, 게다가 주님께서 우리들에게 보여주신 것은 그가 지상에 남겨두고 온 그의 가족들에 대한 걱정때문에 더욱 고통받고 있는 모습이었습니다.
그 남자는 그의 가족들이 자신이 고난받는 이 장소에 오기를 원하지 않았습니다.

그는 그의 가족들에게 한번도 구원에 관한 메시지를 전한적이 없었다는 사실때문에 걱정하고 있었습니다.

그가 지상에서 한때 구원의 메시지를 받아들일수 있는 기회가 있었다는 기억때문에 그는 또한 고통받고 있었습니다.
그 전도자는 그의 가족들에게 이 메시지를 전할수 있는 아주 중요한 사람이었지만, 그는 그것을 거부했었고, 이제는 그의 머릿속에는 온통 거의 아들들과 아내에 대한 걱정뿐이었습니다.

 

 

The torment continued as the demons cut off his arms, he fell into the burning mud.  Because of the pain from the burning mud, he wiggled like a worm from one place to another.  His flesh fell from his bones because of the heat.  He then started to slither like a snake, trying to get out of there.  But every time he tried to go, the demons pushed him back and he went deeper inside the mud.

 

그 고문은 계속 되었고, 마귀들이 그의 팔들을 잘라내버리자, 그는 끓는 진흙속으로 쓰러졌습니다.

끓고 있는 진흙속에서의 고통때문에, 그는 마치 벌레처럼 몸을 꿈틀거리면서 다른 곳으로 기어갔습니다.

열기때문에 그의 살점들이 그의 뼈에서 떨어져 나갔고, 그는 마침내 마치 뱀처럼 기기 시작했는데, 그곳을 벗어나려고 시도했습니다.

하지만, 그가 매번 이동할때마다 마귀들은 그를 다시 원래위치로 데려와서는 진흙속 더 깊은 곳으로 집어넣었습니다.

 

 

We then saw a number of demons in one place.  Something caught my attention, I noticed that one of the demons was missing a wing.  I asked the Lord, "Lord, why is this demon missing one wing?"  The Lord said, "That demon was sent up to the Earth with one purpose, but he did not accomplish his task, and he was cast back to Hell by one of the servants of God.  Then Satan came and punished him, and cut off one of his wings."  Then we understood that as Christians, we have all authority and power in the Name of Jesus to cast out all demons and principalities. 

 

그후에, 우리들은 한 장소에 수많은 마귀들이 있는 것을 보았습니다.

무언가가 나의 주목을 끌었는데, 마귀들중 한마리가 날개를 잃은 것이 보였습니다.
저는 주님께 "주님, 왜 이 마귀는 날개 한쪽이 없나요?" 라고 여쭤보았고, 주님께서는 다음과 같이 대답해주셨습니다.
"저 마귀는 하나의 목적을 가지고 지구상으로 보내졌었는데, 그가 그의 임무를 수행하지 못하자, 하나님의 종들(servants)중 하나에 의해 다시 이 지옥으로 내던져졌고, 사탄이 다가와서 그의 날개 한쪽을 잘라버리는 벌을 가했단다."
이 말씀으로, 우리들은 크리스챤으로서 우리들이 예수님의 이름으로 모든 마귀들과 악령들을 쫓아버릴수 있는 모든 권세와 힘을 가지고 있다는 것을 깨달았습니다.

 

 

Dear friends that are listening these words right now, this testimony is not for condemnation but salvation; so you can test yourself and see the condition of your heart before the Lord.  This is so that you can change your ways, for salvation and not for condemnation.  Right now, lift your heart before the Lord and confess your sins, so if the Lord came at this moment you could go with Him instead of going to that place of torment where there is crying and gnashing of teeth.  There, you will really understand why Jesus paid such a high price at Calvary's cross. 

 

지금 이 간증을 듣고 계시는 사랑하는 친구들이여, 이 간증은 정죄를 위한 것이 아니라, 구원을 위한 것입니다. 그러므로, 여러분께서는 지금 주님앞에 여러분의 마음 상태를 스스로 체크해보실수 있습니다.
이제 주님앞에 여러분의 마음을 바치시고, 여러분의 죄를 그분께 고백하십시요.

그래서 만약 이 순간 주님께서 오신다면, 여러분은 울부짖음과 이빨이 갈리고 있는 그 고통받는 장소로 가는 대신에 주님과 함께 하실수 있습니다.
지옥에 가신다면, 여러분들은 왜 예수님께서 갈보리 십자가위에서 그렇게 비싼 댓가를 치루셨는지 절실히 깨닫게 되실 것입니다.

 

 

We saw many people in Hell who were ignorant of why they were there.  Their lives were full of activities that they didn't think were sins.  Dear friend, test yourself!  Do not think that lying, stealing, being vain are okay things to do!  These are all sin before the eyes of the Lord!  Dear brothers, turn away and stop doing these things!  I'm giving you this message so you can stop willfully sinning, and look even more to the face of the Lord.

 

우리들은 지옥에서 그들이 왜 그곳으로 왔는지조차 모르는 수많은 사람들도 보았습니다.

그들의 살아생전의 삶은 그들이 죄라고 생각치 않았던 행위들로 가득 차 있었습니다.

사랑하는 친구들이여, 여러분 자신을 스스로 체크해 보세요!

거짓말과 훔치는 것과 허영심이 해도 좋은 것이라고 생각지 마세요!

이 모든 것들은 주님의 눈동자 앞에서는 모두 죄악들입니다.

사랑하는 형제님들, 이제 이런 행위들을 중단하시고, 그것들로부터 떠나십시요!

저는 여러분들이 알고 짓는 죄악들을 끊으실수 있도록, 그리고 나아가서 주님의 얼굴을 뵙기 위해서 이 메시지들을 전달해드립니다.

 


--------------------------------------------------------------------------------

 

(6th Testimony)

6번째 간증


Psalms 62:12 "And Thee, O Lord, belongs covenant love, for Thou rewardest every man according to his work"

 

시편 62편 12절 [ 주여 인자함은 주께 속하오니 주께서 각 사람이 행한 대로 갚으심이니이다 ]

 

 

On the morning the Lord visited us in that room, He took us by the hand and we started to go down.  My heart was totally full of fear, I can't even describe it.  I just knew that I could not loosen the hand of my Savior.  I felt that Jesus was my Life and my Light and all my hope was in Him; otherwise I would be left behind in that place.  I never thought that I would ever go to that place.  I didn't even believe such a place existed.  Even as a Christian, I had always thought that purgatory was Hell, but God showed me the reality of Hell. 

 

주님께서 저희들을 방문하러 방에 나타나셨을때, 그분은 우리의 손을 잡으시고서 우리와 함께 아래로 내려가기 시작했습니다.
저의 심장은 완전히 공포로 가득찼으며, 그때의 심정을 말로 표현할수가 없습니다.

전 단지 저의 구세주이신 분의 손을 놓으면 않된다는 사실만 알고 있었습니다.

저는 예수님께서 나의 삶이고, 나의 빛이며 나의 모든 희망들이 그분께 있다고 느꼈습니다.

그렇지 않다면, 저는 그 지옥에 남겨졌을 것입니다.

제가 그런 장소로 갈줄은 정말로 꿈에도 몰랐었습니다.

저는 솔직히 그런 장소가 존재한다고도 믿지 않았었습니다.
저는 크리스챤이었지만, 언제나 연옥이 지옥이었다고 생각해왔었었는데, 주님은 저에게 지옥의 실체에 대해서 보여주셨던 것입니다.

 

 

When we arrived in Hell, I felt the place shook.  And all the demons there ran to hide, because not one of them could endure the presence of the Lord.  We heard the captive souls shout even louder, because they knew that Jesus of Nazareth was there.  They all knew that there was just one person that could possibly get them out.  They had that hope, even though it was a false hope.

 

우리가 지옥에 도착했을때, 저는 그 곳이 흔들리고 있는 것을 느꼈습니다.

그리고 그곳의 모든 마귀들은 어느것도 주님의 임재를 견딜수 없었기 때문에 모두 다 숨으려고 도망쳤습니다.

우리들은 그곳에 있는 포로된 영혼들이 나사렛 예수님께서 그곳에 오신것을 알자, 더욱 더 크게 절규하는 것을 들었습니다.

그들은 모두, 오직 한 분만이 그들을 그곳으로부터 구해내실수 있다는 것을 알고 있었습니다.
그들은 모두 그 희망을 가지고 있었습니다.

하지만, 그것은 잘못된 희망이었습니다.

 

 

We walked hand in hand with Jesus, and arrived at the section of fornication.  Jesus turned to look at a woman who was totally covered with the fire.  When Jesus saw her, she started to go out slowly from the fire, although her sufferings never stopped.   We could see she was totally naked and saw all of her physical characteristics.  Her body was totally dirty, and she stunk.  Her hair was all messed up, and she had a yellowish green mud on her.  She had no eyes and her lips were falling to pieces.  She had no ears, just the holes.  With her hands, which were bones charred black, she took the flesh that was falling from her face and tried to put it back on.  But this gave her even worse pain. 

 

우리들은 주님과 함께 손에 손을 잡고 걸어서 간음한 자들이 있는 곳에 다다르게 되었습니다.

예수님께서는 고개를 돌리시고는 완전히 불에 휩싸인 어느 한 여인을 바라보셨습니다.

주님께서 그녀를 바라보자, 그녀를 뒤덮고 있던 불길이 서서히 그녀를 내어주기 시작했습니다.

하지만, 그녀가 받는 고통은 멈추지 않았습니다.

우리들은 그녀가 완전히 알몸인것을 보았고, 그녀의 몸 전체를 보았습니다.

그녀의 몸은 몹시 더러웠고, 고약한 냄새가 풍겨나왔습니다.

그녀의 머리는 모두 뒤엉키고 헝클어졌으며, 그녀의 몸에 노란색이 섞인 녹색 진흙이 묻어있는 것을 보았습니다.
그녀에게는 눈동자가 없었고, 입술은 조각조각 떨어지고 있었습니다.

귀가 있던 부분에는 귀는 떨어져 나가고, 단지 구멍만 보였습니다. 
그녀의 손은 불에 타서 숯처럼 변해버린 뼈가 보였으며, 그 손으로 그녀의 얼굴에서 계속 떨어지고 있는 살점들을 잡아다가 다시 붙여넣으려고 노력하고 있었습니다.

하지만, 살을 다시 붙여 넣는 것은 그녀에게 더 심한 고통을 주었습니다.

 

 

She then shook and shouted even more; her shouts never ended.  She was full of worms, and there was a serpent wrapped around her arm.  It was very thick and had thorns around its body.  She had the number 666 engraved on her body; the number of the Beast mentioned in the book of Revelation. (Revelations 4:9-11)  She also had a metal plate embedded on her chest, made from some unknown metal, it was never consumed by the fire.  On the plate was something written in a strange language, but we could understand what was written on it.  It read, "I am here because of fornication." 

 

그러자 그녀는 몸을 뒤흔들면서 더 큰소리로 울부짖었고, 그녀의 울부짖음은 끝이 없었습니다.

그녀의 온 몸에 벌레들이 있었고, 그녀의 팔에는 하나의 뱀이 휘감고 있었습니다.

그 뱀은 굉장히 두꺼웠고, 그 몸에 가시들을 가지고 있었습니다.

그녀의 몸에는 요한 계시록 4장 9절에서 11절에 언급되었던 짐승의 숫자 666이 낙인되어 있었습니다.

그녀 또한 그녀의 가슴에 알수없는 금속재질로 만들어진 금속판을 붙이고 있었는데, 이 금속판은 전혀 불에 타지도, 녹지도 않았습니다.

그 금속판에는 낯선 언어로 무언가가 씌여져 있었는데, 우리들은 그것이 "는 간음때문에 이곳에 와 있다" 라는 뜻이라는 것을 곧 알수 있었습니다.

 

 

When Jesus saw her He asked her, "Elena, why are you in this place?"  While Elena was answering the Lord her body twisted with the pain of her torments.
 She said that she was there because of fornication.  She asked the Lord for forgiveness over and over again. 

 

예수님께서 그녀를 바라보며, 다음과 같이 물어보셨습니다.

"엘레나야, 너는 왜 이곳에 와있느냐?"

그녀는 고통에 몸을 비비틀면서 주님께 자신은 간음죄때문에 이곳에 와 있다고 대답하였습니다.

그녀는 주님께 용서를 구하고 또 구하고 또 구하고, 계속 구했습니다.

 

 

Then we started to see the event of her death.  When she died, she was having sex with one of her lovers, because she thought that the person she was living with was gone on a trip.  However, he came back from his job and found her in bed with someone else.  He then went to the kitchen and took a big knife and stuck it in Elena's back.  She died and was taken to Hell, exactly the way she died; totally naked. 

 

그러자, 우리들에게 그녀의 죽는 순간이 보여지기 시작했습니다.

그녀가 죽을때, 그녀는 그녀의 정부들중 한명과 섹스를 나누고 있었는데, 그녀가 같이 살고 있던 남자가 여행을 갔기 때문이었습니다.

그런데, 그 남자가 직장에서 돌아와서는 그녀가 다른 남자와 침대에 있는 것을 보자, 그 남자는 부엌으로 가서 큰 나이프를 가져다가는 엘레나의 등에 찔러넣었습니다.

그녀는 죽었고, 이 지옥으로 그녀가 죽었을 당시와 똑같이 완전 알몸으로 오게 되었던 것입니다.

 

 

In Hell, everything materialized and she still had that big knife in her back, causing her great pain.  By this time, she had already been in Hell 7 years and she could remember each moment of her life and death.  She also remembered when someone tried to preach to her about Jesus; that He was the only one who could save her.  But now it was too late for her and everyone else in Hell. 

 

지옥에서는 모든 것이 실제적이며, 그녀의 등에는 여전히 그 큰 나이프가 그대로 꽂혀 있었고, 이것은 그녀에게 엄청난 고통을 유발시키고 있었습니다.
그당시, 그녀가 지옥에 온지 이미 7년이 되었었지만, 그녀는 그녀의 살아생전의 모든 일과 죽음을 기억할수 있었습니다.
그녀는 살아생전, 누군가가 다가와 그녀에게 오직 예수님만이 그녀를 구원하실수 있다고 전도하려 했던 일도 기억했는데, 지옥에 있는 모든 이들처럼 이제는 후회하기에는 때가 너무 늦었던 것입니다.

 

 

The Word of the Lord talks a lot about fornication, and it is very clear.  Fornication is having sexual relationships outside of marriage.  1 Corinthians 6:13 "Food for the stomach and the stomach for food, but God will destroy both of them.  Now the body is not for fornication, but for the Lord; and the Lord for the body."  also in 1 Corinthians 6:18 "Flee from sexual immorality. Every other sin a person commits is outside the body, but the sexually immoral person sins against his own body."

 

성경에서 주님은 간음에 대해서 수많이 경고하셨고, 그것은 아주 명확합니다.

간음은 결혼한 사람이 다른 상대와 성적인 관계를 가지는 것을 말합니다.
고린도전서 6장 13절은 [ 음식은 배를 위하여 있고 배는 음식을 위하여 있으나 하나님은 이것 저것을 다 폐하시리라 몸은 음란을 위하여 있지 않고 오직 주를 위하여 있으며 주는 몸을 위하여 계시느니라 ] 라고 말씀하고 계십니다.

 

 

When Jesus finished talking with her, she was covered with a big blanket of fire and we could no longer see her.  But we heard the sound of her flesh burning and those horrifying screams, I can't even describe them with words.

 

예수님께서 그녀와 대화를 마치자, 한 화염이 그녀를 뒤덮어 버렸고, 우리들은 더이상 그녀를 볼수가 없었습니다.

하지만, 그녀의 살이 불타는 소리와 공포스러운 비명소리를 우리들은 들을수 있었습니다.

저는 그때 당시를 어떻게 말로 표현할수조차 없습니다.

 

 

As we continued to walk with the Lord, He showed us all the people there: the idol worshipers, those who used and practiced witchcraft, the immoral, adulterers, liars, and homosexuals.  We were very scared, the only thing we wanted to do was leave.  But Jesus kept saying that it was necessary to look so we could tell others, so they might believe. 

 

주님과 함께 계속 걸으면서, 주님은 우리들에게 그 장소에 있는 모든 사람들을 보여주셨습니다.

우상숭배자들, 마술을 행하던 자들, 부도덕한 자들, 간음자들, 거짓말장이들, 동성연애자들등등.

우리들은 너무나 두려웠고, 우리들이 원하는 것은 오로지 그곳을 떠나는 것 뿐이었습니다.
하지만, 예수님께서는 우리들이 본것을 다른이들에게 전해서 그들로 믿게끔 하려면, 반드시 이 모든것을 봐야 한다고 계속해서 우리들에게 말씀하셨습니다.

 

 

We continued with Jesus, holding His hand even tighter.  We came to a section that really made an impression on me.  We saw a young man, 23 years old, suspended waist-high in the middle of a fire.  We couldn't see exactly what his torment was, but the number 666 was engraved on him.  He also had a metal plate on his chest that read, "I am here for being normal."  When he saw Jesus, he extended his hand towards Jesus begging for mercy.  The Word of God says in Proverbs 14:12 "There is a way that seems right to a person, but its end is the way of death."

 

우리들은 주님의 손을 더욱 더 꼭 잡고 계속 걸었습니다.

그러다가 우리들은, 저로 하여금 깊이 깨닫도록 만든 어느 한 장소에 다다르게 되었습니다.
우리들은 23세의 젊은 남자를 보았는데, 그는 불길속에서 허리까지 잠겨서 떠 있었습니다.

우리들은 (불 외에) 그에게 고통을 가하는 것이 정확히 무엇인지 보지 못했지만, 그에게는 숫자 666이 각인되어져 있었습니다.

그 또한 가슴에 금속판을 가지고 있었는데, 거기에는  "나는 평범(being normal)했기에 이곳에 와 있다" 라고 씌여져 있었습니다.

그 남자가 예수님을 보자, 그는 자신의 팔을 예수님을 향해 뻗으면서 자비를 애원하였습니다.

잠언서 14장 12절에서 주님께서는 이렇게 경고하고 계십니다.
[어떤 길은 사람이 보기에 바르나 필경은 사망의 길이니라]

 

 

When we read the plate that said "I am here for being normal", we asked the Lord, "Lord, how come!?  Is this possible that a person can come to this place for this reason?"  Then Jesus asked him, "Andrew, why are you here in this place?"  He answer, "Jesus, when I was on Earth, I thought that just killing and stealing were sins, and that is why I never tried to get close to you."  In Psalms 9:17 is says "The wicked shall be turned into Hell, all the heathen that forget God."

 

우리들은 그 금속판에 씌여진 "나는 평범했기에 이곳에 와 있다" 라는 구절을 읽고서 주님께 여쭤보았습니다.

"주님, 어떻게 이런일이요?
사람이 평범했다는 이유때문에 이곳에 오는 것이 가능한 일인가요?" 

그러자 예수님께서는 그 남자에게 물어보셨습니다.
"앤드류야, 어찌하여 너는 이곳에 와 있느냐?"

그는 대답하기를 "예수님, 제가 지상에 있을때, 저는 살인과 도적질만이 죄라고 생각했기 때문에 주님곁으로 결코 다가가지 못했었습니다." 
시편 9편 17절은 이렇게 경고하고 있습니다.

[ 악인들이 스올로 돌아감이여 하나님을 잊어버린 모든 이방 나라들이 그리하리로다 ]

 

 

Andrew made a big mistake by classifying sins, like many people do today.  The Bible is very clear when it says that the wages of the sin is death, but the gift of God is eternal life. (Romans 6:23)  Further, when the Bible talks about sin, it never classifies sins, because all of them are just sins.  Andrew had the chance to know and accept Jesus but he didn't take the opportunity that God had given to him.  Maybe he had a thousand opportunities to know the Lord, but he never wanted to know Him and that was the reason he was there.  Then a big blanket of fire covered his body and we never saw him again.

 

앤드류라는 남자는, 오늘날 많은 사람들이 그러하듯이, 죄들의 가중치를 매기는 크나큰 실수를 저질렀습니다.

성경은 사망의 댓가는 죽음이며, 주님의 선물은 영원한 삶이라는 말씀으로 이 부분에 대해서 명확하게 증거하고 있습니다. (로마서 6장 23절)

더군다나, 성경에서는 죄를 언급할때 결코 그 죄를 등급화 시키지 않습니다.

왜냐하면, 모든 죄들이 단지 죄이기 때문입니다.
앤드류라는 남자는 예수님을 알고 영접할수 있는 기회가 있었지만, 그는 주님께서 주신 이 기회를 저버렸습니다. 
아마도 살아생전에 이 남자는 주님을 알수 있게 되는 수많은 기회들을 가졌었겠지만, 그는 결코 주님을 알고싶어하지 않았고, 그것이 그가 이곳에 와 있는 이유였습니다.
한 거대한 화염이 곧 이 남자를 뒤덮었고, 우리들은 두번 다시 그를 볼수 없게 되었습니다.

 

 

We continued walking with Jesus.  In the distance we saw something falling down, like chunks of material.  When we got closer, we saw that it was people that were falling into Hell at that moment.  People that just died on the Earth without having accepted Jesus Christ in their hearts, they were arriving in Hell. 

 

우리들은 계속 예수님과 함께 걸었고, 저 멀리서 마치 덩어리들 같은 무언가가 떨어지는 것을 보았습니다.

우리가 가까이 다가갔을때, 우리들은 그것이 그 순간에도 지옥으로 계속 떨어지고 있는 영혼들이라는 것을 알게 되었습니다.

지상에 있을때, 그들의 마음속에 예수 그리스도를 영접하지 않고 막 죽은 사람들...

그들이 속속들이 지옥으로 도착하고 있었던 것입니다.

 

 

We saw a young man, many demons ran towards him and began to destroy his body.  Immediately his body began to fill with worms.  He shouted, "No!  What is this? Stop!  I don't want to be in this place!  Stop it!  This must be a dream!  Take me out of this place!"  He didn't even know that he was dead, and that he died without Jesus in his heart.  The demons were making fun of him and always tormenting his body.  Then the number 666 appeared on his forehead, and a metal plate on his chest.  Even if we couldn't see the reason he came to Hell, we knew for sure that he would never get out again. 

 

우리들은 한 젊은 남자를 보았는데, 많은 마귀들이 그에게로 달려들어 그의 몸을 찢기 시작했습니다.

순식간에 그의 몸은 벌레들로 채워지기 시작했고, 그는 고함쳤습니다.

"않돼! 이게 뭐야? 그만해! 난 이곳에 있고싶지 않아! 그만하라고! 이건 꿈이야! 누가 나 좀 여기서 꺼내줘!"
그는 자신이 죽었다는 사실뿐만 아니라, 예수님을 그 마음에 영접하지 않은채로 죽었다는 사실조차도 모르고 있었습니다.
마귀들은 그 남자를 조롱하기 시작했고, 계속 그의 몸을 고통을 가했습니다.

그런후에, 숫자 666이 그의 이마에 나타났고, 한 금속판이 그의 가슴에 부착되었습니다.

그가 왜 지옥에 왔는지 우리가 설령 알지 못한다 하더라도, 한가지 확실하게 아는 것은 그는 이 순간 이후로 절대로 이 곳을 다시 나갈수 없다는 사실입니다.

 

 

The Lord told us that the torments of all these people in Hell would be even stronger on the day of the Judgment.  If they are suffering in such a terrible and horrifying way now I can't  imagine how will they suffer after the day of the Judgment. 

 

주님께서는 우리들에게 말씀하시기를, 지옥에 있는 이 모든 영혼들에 가해지는 고통들이 심판의 그날에는 훨씬 더 강해질 것이라고 하셨습니다.
지금 여기서도 이들이 이런 끔찍하고도 소름끼치는 고통들을 겪고 있는데, 저는 도저히 심판의 날 이후에 이들이 겪게 될 고통을 상상조차 할수 없을거 같습니다.

 

 

We didn't see any children there.  We just saw thousands and thousands of young people; men and women of many nationalities.  Nevertheless, in hell there are no more nationalities or social levels, all come to be tormented and punished.  There was one thing that everybody wanted, and that was a chance to go out, at least for a second. They also wanted to have one drop of water to refresh their tongues, like the story of the rich man in the Bible. (Luke 16:19)  But this wasn't possible anymore, they choose where they wanted to spend their eternity.  They decided to spend it without God.  God never sends anyone to the Hell, everyone arrives there according to their own acts.  In Galatians 6:7 "Make no mistake, God will not be mocked.  What a person sows, he will reap."

 

우리들은 그곳에서 어린이들을 한명도 보지 못했습니다.

우리들이 본것은 수없이 많은 젊은이들 및, 각 나라로부터 온 성인 남녀들이었습니다.
그럼에도 불구하고, 지옥에서는 국적이나, 사회적 지위가 더 이상 의미가 없으며, 모든 이들이 고통받고 벌받기 위해 올 뿐입니다.
그 지옥에 있는 모든 이들이 공통적으로 원하는 한가지가 있었습니다.

그것은 바로, 단 일초라도 좋으니 그곳에서 벗어나는 것이었습니다.
또한 그들은 그들의 혀를 적시기 위해 한방울의 물을 갈급하고 있었는데, 이것은 이미 부자와 나사로의 이야기를 통해 성경이 우리들에게 알려주신 것입니다.(누가복음 16장 19절) 
이들에게는 한 방울의 물을 구하는 것이 더 이상 가능하지 않았습니다.

그들은 그들의 영생을 지옥에서 보내는 것을 선택했습니다.
그들은 주님없이 영생을 보내는 것을 선택하였습니다.

주님은 어느 누구도 지옥으로 보내신 적이 없으십니다.

그들은 모두 그들의 행위에 따라 그곳에 도착했던 것입니다.

갈라디아서 6장 7절에서 주님께서는 우리들에게 이렇게 경고하고 계십니다.
[ 스스로 속이지 말라 하나님은 업신여김을 받지 아니하시나니 사람이 무엇으로 심든지 그대로 거두리라 ]

 

 

Today you have the great opportunity to change your eternal destiny.  Jesus is still available now, and the Bible says that while we have life we also have hope.  Today you have life, don't miss this opportunity, it can be the last one. 

 

오늘 여러분은 여러분의 영원한 삶을 어디서 보낼것인지를 결정할수 있는 위대한 기회를 가지고 있습니다.
예수님은 지금도 여전히 살아 계시며, 성경은 말씀하시기를 우리들이 살아있을때에만 우리가 희망을 가질수 있다고 하십니다.
오늘 여러분들은 모두 살아계십니다.

이 기회를 놓치지 마시기 바랍니다.

저의 간증이 마지막 기회가 될수도 있습니다.

 


God bless you.

주님께서 여러분을 축복하십니다.

 

 

 

 

 

출처- 천국은 확실히 있다



출처 : 초대교회로 돌아가는 사람들
글쓴이 : 반석위에 원글보기
메모 :