본문 바로가기

천국과지옥2/말세 징조·3

말세의 징조[프리메이슨 :릭 웨렌]과 토니 블레어가 종교화합 사역에 함께

말세의 징조[프리메이슨 :릭 웨렌]과 토니 블레어가 종교화합 사역에 함께함

릭웨렌은 그의 본색을 드러냈다. 그는 PEW FORUM on RELIGION(2005/5/23)에서 다음과 같은 요지의 발언을 하였다.

 

1. 근본주의는 21세기의 적이다.

2. 1920년에 세운 5가지 신앙신조는 율법주의적이고 편협한 그리스도인의 개념에 불과하다(LEGALISTIC AND NARROW)

    <5가지 신앙 신조란>

    - 성경의 무오성

    - 예수의 동정녀 탄생과 예수의 신성

    - 예수는 인류의 죄를 구속하시기 위하여 오셨고 예수를 믿음으로만 구원 얻음

    - 예수님의 부활

    - 예수님의 재림

3. 21세기는 종교 다원주의에 의하여 움직일 것이며, 이것만이 세계 평화와 인류 공존의 유일한 길이다.

4. 카톨릭과 복음주의자들은 연대하여야 한다.

5. 평화를 위해서는 무슬림이고 크리스챤이고 없다. 함께 일하여 제 2의 개혁을 해야 한다.

6. 나는 세계의 모든 종파의 기독교 지도자들과 협력한다.

 

위 내용을 다음 동영상을 통해서 보시기 바랍니다.

 

http://www.youtube.com/watch?v=ptGh_xU2PCc

 

릭웨렌은 자신이 일루미나티의 조직인 CFR ( COUNSIL FOR FOREIGN RELATION)의 회원임을  스스로 밝혔으며

CFR의 ANNUAL REPORT에 그의 이름이 리스트 업된 것을 보실 수 있습니다.

 

 

http://blog.daum.net/alphacourse/11023218  - 프리메이슨 카테고리에서 "프리메이슨 조직 CFR의 ANNUAL REPORT"  문서 참고

 

 

그는 세계 교회를 동질화하고, 카톨릭에 친화적으로 만들기 위하여 알파코스를 적극 추천하고 있다. 

 

 

 

 

( 2008년 5월 타임 워너 센터에서 토니블레어 종교 재단을 설립하면서 한 개회사입니다.)

 

연설 전문 요약 narration :

 

Last month in Westminster Cathedral, I set out the purpose of the Tony Blair Faith Foundation. It will concern itself with the six leading faiths: Christian, Muslim, Hindu, Buddhist, Sikh and Jewish. Today we launch the first of a series of partnerships to give effect to that purpose.

( 지난달 웨스트 민스터 카톨릭 성당에서 나는 토니 블레어 종교 재단의 목적을 이야기 한바 있습니다. 이 재단은 6개의 중요한 종교에 초점을 맞춘 것입니다. : 기독교, 이슬람, 힌두교, 불교, 시크와 유대교  오늘 우리는 이 목적을 달성하기 위하여 일련의 파트너쉽에 착수합니다.)

 

Let me describe the reason for this Foundation. The world is undergoing tumultuous change. Globalization, underpinned by technology, is driving much of it, breaking down boundaries, altering the composition of whole communities, even countries and creating circumstances in which new challenges arise that can only be met effectively together. Interdependence is now the recognised human condition.

(..........변화하는 이 세계 속에서, 서로의 상호 의존은 인간의 조건으로 인식되고 있다.)

 

So, the characteristic of today's world is change. The consequence is a world opening up, and becoming interdependent. The conclusion is that we make sense of this interdependence through peaceful co-existence and working together to resolve common challenges. ( 이 변화에 대처하기 위하여 평화공존과 공동으로 대처해야할 문제에 협력하고 상호의존에 대한 인식을 갖추어야 한다는 결론이다._

 

In turn, this requires an attitude, a state of mind, an emotional as well as an intellectual response consistent with this conclusion. A sentiment that we are members of a global community as well as individual nations means we must be global citizens as well as citizens of our own country. ( 우리는 한나라의 시민일뿐아니라  세계의 커뮤니티의 일원이라이라는 인식)

 

All this sounds impossibly idealistic. But if the analysis of the nature of the world is as I set out, then it is in fact the only practical way to organise our affairs. Idealism becomes the new realism.

 

This is especially so since the world is changing in other ways too. Power is shifting east. The centre of gravity of political interest and political power is moving. The emergence of China and India, has been obvious, in prospect, for years. Now it is here in our lives, in practical impact. And not just in the Far East, but the near East too. Just think of an institution like the G7; think of when it was founded and its members; think if it were invented today and how different that membership would be. The 20th Century order is history. There is a new reality. We have to come to terms with it. And it implies, at its fundamentals, peaceful co-existence or catastrophe. ( 정치의 중심이 이동하고 있다. 인도와 중국이 떠오를 것은 틀림이 없다. ............ 새로운 현실이 있다....

그것은 평화공존이냐 재난이냐의 갈림길을 암시한다.)

 

Into this new world, comes the force of religious faith. Gallup have kindly made available for me today, the latest polling information in their rolling poll of religious attitudes, which is a hugely import!!!ant source of analysis.Here is what the polling shows.

( 신세계에서는 종교적 신념의 힘이 나타날 것이다. 종교적 자세에 대한 최근 갤럽  통계조사를 보면 알 수 있다.)

 

Most Christians want better relations between Christianity and Islam but believe most Muslims don't. Most Muslims want better relations but believe most Christians don't. Most Americans think most Muslims do not accept other religions. Actually most Muslims say they want greater and not lesser interaction between religions.

( 기독교는 이슬람과 보다 좋은 관계를 원하지만 모슬렘은 그렇치 않다고 믿는다. 대부분의 모슬렘들은 보다 좋은 관계를 원하지만 대부분의 기독교인들이 그렇치 못하다고 믿고 있다.  대부분의 미국인들은 대부분의 모슬림들이 다른 종교를 인정하지 않는다고 생각한다. 실제로 대부분의 모슬림은 종교간의 교류를 보다 크게 확대하는 것을 원한다.)

 

In answer to the question: "is religion an import!!!ant part of your life", many Muslim countries' citizens answer in the high 80's or 90's as a percentage; in the US it is around 70%; in the UK and mainland Europe it is under 40%. Interestingly, though, even in the UK over a third of people say it is import!!!ant.

 

So: religion matters and there is a lot of fear around between the faiths. In summary, you cannot understand the modern world unless you understand the import!!!ance of religious faith. Faith motivates, galvanises, organises and integrates millions upon millions of people.

 

Here is the crucial point. Globalisation is pushing people together. Interdependence is reality. Peaceful co-existence is essential. If faith becomes a countervailing force, pulling people apart, it becomes destructive and dangerous. If , by contrast, it becomes an instrument of peaceful co-existence, teaching people to live with difference, to treat diversity as a strength, to respect "the other", then Faith becomes an import!!!ant part of making the 21st Century work. It enriches, it informs, it provides a common basis of values and belief for people to get along together. ( 여기 중요한 요점이 있다. 종교의 세계화는 사람들을 함께하게 한다는 것이다. 평화 공존은 중요하다. 만약 믿음의 문제가 대항적 힘이 되어 사람들을 분리로 내모는 것이 된다면 그것은 파괴적이고 위험할 것이다. 그러나 반대로 그것이 평화 공존의 도구가 되고 다른 것과 함께하는 것을 가르친다면, 다양성을 강점으로 취급하며 다른 것을 존경하게 된다면, 종교적 신념은 21세기의 역사의 중요한 부분이 될 것이다. 그것은 사람들을 함께하게 하는 가치와 믿음의 공통의 기반을 제공하게 될 것이다.)

 

I believe, as someone of Faith that religious faith has a great role to play in an individual's life. But even if I didn't, even if I was of no faith, I would still believe in the central necessity of people of faith learning to live with each other in mutual respect and peace.That is the "why" of the Foundation. Now for the "what".

 

There are many excellent meetings, convocations, conferences and even organisations that work in the inter-faith area. We do not want to replicate what they do.

 

We do not want to engage in a doctrinal inquiry. ( 우리는 교리적 논의에 참여하기를 원치 않는다.)

We do not want to subsume different faiths in one faith of the lowest common denominator.

(우리는 하나의 공통 분모적 종교적 신념에 다른 신념들을 포섭시키기를 원치 않는다)

We want to show faith in action.( 우리는 행동으로 믿음을 보여주기를 원한다.)

We want to produce greater understanding between faiths through encounter.

( 우리는 만남을 통하여 종교적 신념들간의 큰 이해를 창출하기를 원한다.)

We want people of one faith to be comfortable with those of another because they know what they truly believe, not what they thought they might believe.

( 우리는 어떤 종교적 신념을 가진 사람들이 다른 신념을 가진 들과 양립하기를 원한다. 이것은 그들이 진실로 믿는다는 것을 알기 때문이지 그들이 믿을찌 모른다고 생각했다는 것을 알기 때문은 아니다. )

 

There will be four specific aspects to our work on which we concentrate today. First, the Foundation aims to educate. We begin today with the association with Yale University. Yale's School of Divinity and School of Management will help design a new course called "Faith and Globalisation". It will run over three years. I will lead a series of seminars each Fall, starting in September 2008. The idea is to create a course which, over time, can become an enduring part of Yale's teaching; can be spun off to other universities in different parts of the globe; can stimulate original research and be a resource for those working in this field.

( .... 첫째 이 재단의 목적은 교육이다. 우리는 오늘부텅 예일 대학과 연합하여 이일을 할 것이다. 예일 대학의 신학부와 경영학부가 새로운 이 사역을 " 종교적 신념의 세계화"로 명칭하고 설계에 들어갈 것이다............ )

We are going to use new and interactive media to engage young people of different faiths. Annika Small, who has done such a brilliant job with Future Lab in the UK bringing together software and education, has agreed to head up this part of the Foundation's work.

 

We are in discussion with leading publishers about a specific publishing imprint for the Foundation and with others to create a set of programmes explaining the world of faith. We will make announcements of these partnerships later in the year.

We will use the material we design not just for young people and faith communities but also for business and the worlds of commerce and politics. We cannot afford religious illiteracy. No modern company would today be ignorant of race or gender issues. The same should be true of faith.

 

Secondly, we are announcing the first of our partnerships to mobilise those of faith in pursuit of the UN's Millennium Development Goals. Today we call on the 4 billion people of faith in the world to help do more to end the scourge of malaria that has killed so many millions of our fellow human beings and will kill many more unless eradicated.

( 두번째로 유엔의 밀레니움 개발 목표를 추구하는 것에 최우선적으로 합력할 것이다........... )

We are joining with the Malaria No More Campaign, a wonderful organisation whose mission is to end death through malaria in the next 5 - 10 years. Saleema will talk more about it. Put simply over one million people die of malaria each year. Their deaths are preventable. In Africa, 40% of victims are Muslim. But across much of Asia, malaria continues to strike and combating it is a huge opportunity for people across the faiths - Hindu, Sikh and Buddhist as well as the Abrahamic faiths - to act in unison.

The solution lies in distributing bed nets and medicines. The resources are becoming available. But the need to get the bed nets and medicines to the people and see them properly used, is where the faiths, who are present in each of the affected communities, can help. Our purpose will be to help mobilise the different Faiths in pursuit of this goal.

Thirdly, we believe that inter-faith interaction can benefit from a physical structure to which people can come, to learn, to discuss and to contemplate. We have agreed to partner the proposal initiated by the Co-Exist Foundation to establish Abraham House in London.

 

Though expressly about the Abrahamic faiths, it will be open to those from the wider faith community. It will be a standing exhibition, library and convention centre for the inter-faith world. The extraordinary success of the "Sacred Texts" exhibition at the British Library last year shows the potential for such an initiative. Finally, we will help organisations whose object is to counter extremism and promote reconciliation in matters of religious faith. Though there is much focus, understandably, on extremism associated with the perversion of the proper faith of Islam, there are elements of extremism in every major faith. It is import!!!ant where people of good faith combat such extremism, that they are supported.

(---- 선한 종교적 신념을 가진 사람들이 극단주의적 신념과 싸운다면, 그들을 지원하는 것은 중요하다. )

 

To summarise, the possibilities of a world of change are enormous. This is a century rich in potential to solve problems, provide prosperity to all, to overcome longstanding issues of injustice that previously we could not surmount. But it only works if the values which inform the change are values that unify and do not divide. Religious faith has a profound role to play.

(............ 그러나 변화를 알리는 가치들이 통합하고 분열시키지 않는 가치들일 때 일은 이루어진다. 종교적 신념은 심오한 역할을 할 것이다.)


 

For good or for ill.

 

 

 

 

토니 블레어가 웨스트민스터 카톨릭 성당에서의 강연입니다,

 

 

 

What Holly Thinks: Rick Warren appointed advisor to the Tony Blair Faith Foundation

(릭웨렌 토니 블레어 종교재단의 고문으로 지명되다)

Rick Warren is the founding pastor of Saddleback Church in Lake Forest, Calif. — one of the largest churches in the United States — and author of the New York Times bestseller “The Purpose Driven Life.”

In his bestselling book, The Purpose Driven Life, megachurch pastor Rick Warren said studying end-times prophecy distracts Christians from fulfilling the missions God has given each of them. In context, their missions should focus primarily on spreading the gospel, according to Warren (see pages 285-286).

 

He said, ‘If you want Jesus to come back sooner, focus on fulfilling your mission, not figuring out prophecy. It is easy to get distracted and sidetracked from your mission because Satan would rather have you do anything besides sharing your faith. He will let you do all kinds of good things as long as you don’t take anyone to heaven with you.’

 

Yet, if Warren had studied prophecy, he’d know better than serving on the advisory council of the Tony Blair Faith Foundation.

The foundation’s stated purpose is to harness ‘faith as a force for good’ in the world, by getting people of different faiths to work together to tackle global poverty and conflict. It was launched Friday in New York at an event moderated by Christiane Amanpour, CNN’s chief international correspondent. Read about it here.

 

While Blair’s interfaith movement may sound good, those who know Bible prophecies know that it fits perfectly with a global, interfaith movement that will arise to support the Antichrist (Rev. 13:11-18).

In a statement on the Tony Blair Faith Foundation’s Web site, Warren says, ‘The Tony Blair Faith Foundation’s potential for doing good is staggering.’ Apparently, Warren has failed to heed his own warning that Satan will distract Christians by letting them ‘do all kinds of good things as long as [they] don’t take anyone to heaven with [them].’

 

To be fair, Warren’s five-part ‘P.E.A.C.E. Plan’ includes sharing the gospel along with tackling social ills. Read about it here. Yet, because of his ignorance of prophecy, Warren is now going to lead many evangelicals into joining ranks with a global religious movement the Bible warned about.

 

Warren isn’t the only evangelical leader to serve on the 12-member advisory council. Others include David Coffey (president of the Baptist World Alliance) and Joel Edwards (general director of the Evangelical Alliance). See the full list here. And if we’re as far along in the prophecies as FP suspects, then we should expect to see more of our Christian leaders signing onto this interfaith movement.

 

발췌 : http://www.fulfilledprophecy.com/commentary/what-holly-thinks-rick-warren-appointed-advisor-t/

 

 

(게시자 주)

토니 블레어는 지금 프리메이슨의 신세계 질서운동을 대변하고 있습니다. 그는 프리메이슨 단체인 studholme lodge의 단원으로 알려져 있습니다. 그는 또한 프리메이슨들을 백킹하는 영국 왕실의 전폭적인 지원을 받고 있습니다. 그는 프리메이슨들이 이야기 하는 바 세계의 종교가 한 마당을 이루는 신앙 공동체를 이야기 하고 있습니다. 불교나 이슬람이나 천주교나 기독교나 함께 할 수 있는..... 함께하여 평화 공존을 이루는..... 이 얼마나 달콤한 말입니까 ? 그러나 이 말은 곧 배도를 의미하고 있다는 사실을 깨달아야 합니다.

 

토니 블레어와 동일하게 이야기 하는 목사님이 계십니다. 그분은 바로 릭 웨렌입니다. 그는 계속적으로 현대의 다원주의하에서 기독교의 근본주의의 포기를 주장합니다. 릭웨렌 목사는 P. E. A. C. E. PLAN을 추진하고 있는데, 이 PLAN은 유엔의 밀레니움 개발 목표에 부응하는 사역입니다. 토니 블레어의 종교 재단도 UN의 밀레니움 개발 목표  실현에 최우선 협조하겠다고 위 연설에서 공포하고 있습니다.

 

릭 웨렌은 프리메이슨 단체인 CFR (외교위원회)의 단원입니다. CFR의 ANNUAL REPORT를 보시면 그가 회원으로 리스트 업된 것을 보실 수 있습니다. 그는 다시말하면 프리메이슨의 목적에 합류하며 목적적 사역을 하고 있습니다. 릭웨렌은 알파코스를 전적으로 지원하고 나섰습니다. 그는 "다원주의 사회에서는 근본주의는 적"이라고 말합니다. 미국의 대통령들도 다 같은 소리를 하고 있습니다. 토니 블레어도, 토니 블레어의 막후 세력인 영국 황실도, 영국 황실을 대변하는 교파인 영국 성공회도, 로마 카톨릭도 다 동일한 소리를 발하고 있습니다. 알파코스를 지원하거나 추천하는 다른 세력인 신복음주의자들을 생각해 봅시다. 로버트 슐러, 빌리 그래햄, 빌브라이트, 오랄 로버츠, 짐 패커, 로렌 커닝햄, 피너와그너, 존윔버들입니다. 그들은 전부 로마 카톨릭과 친화적입니다. 그들은 대부분 프리메이슨이거나 프리메이슨과의 코넥션으로 비판 받고 있습니다. 그들은 종교 다원주의를 표방하고 있습니다.  이것이 무엇입니까 ?  이제 우리의 세계를 지배하려드는 영의 세력의 실체가 더욱 확실하게 다가오고 있습니다.

 

알파코스는 이러한 세력의 중심에 있으며 개혁교회들을 오순절 주의화하고 카톨릭에 친화적으로 만들려하는 작업을 벌이고 있습니다. 알파코스는 그러므로 이 검은 세력을 지원하고 있는 것입니다. 알파코스에 빠진 한국 교회들은 분명히 이점을 무시하거나 보지 못하고 있습니다. 우리는 지금 영적인 싸움의 한가운데 있습니다. 성경에도 분명히 우리가 싸워야 할 영적인 싸움의 대상을 음녀, 용, 옛뱀이라고 구체적으로 명시해주고 있습니다. 믿는자들은 이러한 영적인 적에 대하여 경계심을 가져야 하며 분별하여야 할 것입니다. 하나님의 전신갑주를 입고 이들과 영적인 싸움을 벌여야 할 것입니다.

 

" 우리의 씨름은 혈과 육에 대한 것이 아니요, 정사와 권세와 이 어두움의 세상 주관자들과 하늘에 있는 악의 영들에게 대함이라 그러므로 하나님의 전신갑주를 취하라 이는 악한 날에 너희가 능히 대적하고 모든 일을 행한 후에 서기 위함이라." (엡 6:12-13)

 

 

릭웨렌의 P.E.A.C.E.PLAN

        1. PLANT CHURCH

         2. EQUIP SERVANT LEADERS

         3. ASSIST POOR

         4. CARE FOR THE SICK

         5. EDUCATE THE NEXT GENERATION

 

       

The United Nations' Millennium Development Goals

      1. Eradicate extreme poverty and hunger
      2. Achieve universal primary education
      3. Promote gender equality and empower women
      4. Reduce child mortality
      5. Improve maternal health
      6. Combat HIV/AIDS, malaria and other diseases
      7. Ensure environmental sustainability

      8. Develop a global partnership for development